Übersetzungsbeispiele
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness.
В случае необходимости следует прибегать к помощи международных экспертов при решении технических вопросов.
Only when that expertise was not available was recourse had to the CSTs or to the TSS specialists.
Только в тех случаях, если соответствующих национальных экспертов не имеется, следует прибегать к помощи ГПСП и специалистов по ТВУ.
Congolese law allows women, in their capacity as human beings and subjects of law, to have recourse to the courts.
Конголезское законодательство позволяет женщине как человеку и субъекту права прибегать к помощи правосудия.
In the case of discrimination in the workplace, women could have recourse to one of the grass-roots organs of labour justice.
Столкнувшись с дискриминацией на работе, женщины могут прибегать к помощи одного из низовых органов по трудовым спорам.
The Commission and its working groups may authorize the Secretariat to have recourse to assistance of outside experts in their preparatory work.
Комиссия и ее рабочие группы могут уполномочить Секретариат прибегать к помощи внешних экспертов в рамках подготовительной работы.
In all cases, children should have recourse to independent and impartial justice, or judicial review of administrative proceedings.
Во всех случаях дети должны иметь возможность прибегать к помощи независимых и беспристрастных органов правосудия или к системе судебного пересмотра административных процедур.
208. In this respect, it is regrettable that lawyers and NGOs do not regularly have recourse to justice, a failure which they explain by their lack of confidence in the judicial system.
208. В этой связи сожаление вызывает тот факт, что адвокаты и представители НПО не всегда прибегают к помощи суда, что они объясняют отсутствием доверия к судебной системе.
In addition to an independent judiciary, citizens will also have recourse to an ombudsman and a human rights commission in the protection of their basic rights.
Для защиты своих основных прав граждане помимо возможности обращаться в органы независимой судебной власти смогут также прибегать к помощи омбудсменов и Комиссии по правам человека.
The one-year rule also contained a clause specifying "no recourse to public funds", which effectively forced spouses into total dependence.
Правило одного года также предусматривает положение, согласно которому женщины не могут "прибегать к помощи государственных фондов", что по существу ставит их в полную зависимость от супругов.
As the jurisprudence of human rights treaty bodies has repeatedly affirmed, "if the violation ... is particularly serious", victims must have recourse to judicial remedies.
Как неоднократно подтверждала судебная практика договорных органов в области прав человека, "если нарушение... является особенно серьезным", жертвы должны прибегать к помощи средств судебной защиты78.
Waiver of recourse to courts
Отказ от права на обращение в суды
Concerning costs for administrative procedure (special administrative recourse, and quasi-judicial recourse), there are no special costs.
Никаких специальных расходов, связанных с административной процедурой рассмотрения (специальное обращение в административные органы и обращение в квазисудебные органы), не предусмотрено.
The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
Should recourse to the procedures under one article prevent, while it is being pursued, any recourse under the other?
Должно ли обращение к процедурам, предусмотренным в какой-либо одной статье, исключать обращение к любым процедурам, предусмотренным в другой статье?
Are they mutually exclusive, i.e. should recourse to the procedures under one article prevent any recourse under the other?
Являются ли они взаимоисключающими, т.е. должно ли обращение к процедурам, предусмотренным в какой-либо одной статье, исключать обращение к любым процедурам, предусмотренным в другой статье?
.209. Another form of protection consists in recourse to superior administrative authorities. Recourse to law-enforcement and supervisory bodies is also possible.
209. Другой формой защиты выступает обращение в вышестоящие инстанции, по административной лестнице, обращение в правоохранительные и надзорные органы.
(a) Right of petition and hierarchical recourse;
а) право на подачу петиции и обращение в различные инстанции;
Right of legal recourse (art. 35);
право на обращение в суд (статья 35).
Recourse by the secretariat to the assistance of outside experts
Обращение Секретариата за помощью внешних экспертов
Right of petition and hierarchical recourse.
подача петиции и обращение в различные инстанции, начиная с низшей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test