Übersetzung für "receipt of request" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Project personnel posts filled within 2-4 weeks of receipt of request.
Заполнение вакансий сотрудников по проектам в течение двух - четырех недель после получения запроса.
Convening : By Depository within 1 month of receipt of request from State Party for enquiry into facts of compliance concern.
Созыв: депозитарием в течение одного месяца после получения запроса от государства-участника о расследовании фактов, вызывающих озабоченность в плане соблюдения
However, if the addressee has an automatic system for acknowledgement of receipt, the request for an acknowledgement may be deemed satisfied when the acknowledgement is sent to the originator.
Однако в случае, когда адресат имеет автоматическую систему подтверждения получения, запрос о подтверждении получения должен считаться выполненным, если подтверждение получения направлено составителю".
The Office has a similar experience in its receipt of requests for advisory services, nearly 25 per cent of which involve allegations of wrongdoing other than retaliation.
Аналогичная картина в Бюро и с получением запросов на предоставление консультативных услуг, почти 25 процентов которых касаются обвинений в злоупотреблениях, а не преследования из чувства мести.
In addition, in accordance with the decisions of the 7MSP, the States Parties were notified by the 8MSP President of the receipt of requests and all requests were made openly available on the Convention's website.
Вдобавок, в соответствии с решениями СГУ-7, государства-участники были уведомлены Председателем СГУ-8 о получении запросов, и все запросы были открыто предоставлены на конвенционном веб-сайте.
The Working Group took note of the fact that the secretariat is awaiting receipt to requests for clarifications addressed to complainants regarding Australia, Azerbaijan, Denmark, the Republic of Moldova, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что секретариат ожидает получение запросов на уточнение, адресованное заявителям касательно Австралии, Азербайджана, Дании, Республики Молдовы, Швейцарии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
29. Besides the invitations extended, the Special Rapporteur notes that a number of States have acknowledged receipt of requests for visit or otherwise responded, but are either considering whether an invitation will in fact be extended or delaying the invitation.
29. Специальный докладчик отмечает, что помимо предложенных приглашений ряд государств подтвердил получение запросов на поездку или ответил каким-либо иным образом, однако в настоящее время они рассматривают вопрос о том, будет ли приглашение действительно направлено, или отсрочивают приглашение.
Recommendation #8: The analysing group should call for expert input as soon as possible following the receipt of requests and, if additional information or revised requests are provided by requesting States Parties, the analysing group should consider again drawing upon expert organisations to provide views.
Рекомендация № 8: Анализирующей группе следует задействовать экспертный вклад как можно скорее после получения запросов, а если запрашивающие государства-участники представляют дополнительную информацию или пересмотренные запросы, то анализирующей группе следует вновь изучать возможность обращения к экспертным организациям с просьбой представить свои мнения.
Recommendation #8 states that "the analysing group should call for expert input as soon as possible following the receipt of requests and, if additional information or revised requests are provided by requesting States Parties, the analysing group should consider again drawing upon expert organisations to provide views."
Рекомендация № 8 гласит: "Анализирующей группе следует задействовать экспертный вклад как можно скорее после получения запросов, а если запрашивающие государства-участники представляют дополнительную информацию или пересмотренные запросы, то анализирующей группе следует вновь изучать возможность обращения к экспертным организациям с просьбой представить свои мнения".
Article 14 of the Law on Measures for the Suppression of Financing of Terrorism provides for an opportunity for the Financial Intelligence Agency, on its own initiative and upon receipt of requests, for exchange of information pursuant to the Law on Measures for the Suppression of Financing of Terrorism with the respective international bodies and services of other States on the grounds of international agreements or reciprocity.
В статье 14 Закона о мерах по борьбе с финансированием терроризма предусматривается, что Служба финансовой разведки может по своей собственной инициативе и по получении запросов обмениваться информацией согласно Закону о мерах по борьбе с финансированием терроризма с соответствующими международными органами и службами государств на основе международных соглашений или взаимности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test