Übersetzung für "rearmost" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
3/ 30 cm in the case of steps at a door behind the rearmost axle.
3/ 30 см для ступенек у двери, находящейся за последней осью.
Their rearward end shall not be more than 30 mm inboard from the outermost edge of the rear tyres (excluding any bulging of the tyres close to the ground) over at least the rearmost 250 mm. 12.2.
Их задний конец не должен отстоять более чем на 30 мм внутрь от боковин задних шин, расположенных снаружи (исключая любые выпуклые участки шин в месте контакта с дорогой), на расстоянии не менее последних 250 мм.
"5.1.4.1.2. Rearmost seats, to back-to-back seats or to seats that comply with the provisions of Regulation No. 21 "Uniform Provisions concerning the Approval of Vehicles with regard to their Interior Fittings" (E/ECE/324E/ECE/TRANS/505/Rev.1/ Add.20/Rev.2, as last amended);"
"5.1.4.1.2 к самым задним сиденьям, к сиденьям, повернутым друг к другу спинками, и к сиденьям, соответствующим положениям Правил № 21 ("Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении их внутреннего оборудования") (E/ECE/324E/ECE/TRANS/505/Rev.1/ Add.20/Rev.2 с последними поправками)".
"5.1.3.2. The requirements of paragraph 5.1.3. shall not apply to rearmost seats, to back-to-back seats or to seats that comply with the provisions of Regulation No. 21 "Uniform Provisions concerning the Approval of Vehicles with regard to their Interior Fittings" (E/ECE/324E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, as last amended)."
"5.1.3.2 Предписания пункта 5.1.3 не применяются к самым задним сиденьям, к сиденьям, повернутым друг к другу спинками, и к сиденьям, соответствующим положениям Правил № 21 ("Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении их внутреннего оборудования") (E/ECE/324E/ECE/TRANS/505/ Rev.1/Add.20/Rev.2 с последними поправками)".
If the structure of the vehicle makes it impossible to comply with such a requirement, this distance may be increased to 4 m. The distance between the rearmost side retroreflector and the rear of the vehicle shall not exceed 1 m. However, for motor vehicles the length of which does not exceed 6 m, it is sufficient to have one side retroreflector fitted within the first third and/or one within the last third of the vehicle length.
Если такое предписание невозможно выполнить изза конструкции транспортного средства, то это расстояние может быть увеличено до 4 м. Расстояние между крайним сзади боковым светоотражающим устройством и задней оконечностью транспортного средства не должно превышать 1 м. Однако на автомобилях, длина которых не превышает 6 м, достаточно иметь одно боковое светоотражающее устройство, установленное в первой трети, и/или одно - в последней трети по длине транспортного средства.
If the structure, design or the operational use of the vehicle makes it impossible to comply with such a requirement, this distance may be increased to 4 m. The distance between the rearmost side retroreflector and the rear of the vehicle shall not exceed 1 m. However, for motor vehicles the length of which does not exceed 6 m, it is sufficient to have one side retroreflector fitted within the first third and/or one within the last third of the vehicle length.
Если это требование невозможно выполнить из-за конструкции, конструктивных особенностей или условий эксплуатации транспортного средства, это расстояние может быть увеличено до 4 м. Расстояние между крайним задним боковым светоотражающим устройством и задней оконечностью транспортного средства не должно превышать 1 м. Однако на автомобилях длиной не более 6 м достаточно иметь одно боковое светоотражающее устройство, установленное в первой трети, и/или одно - в последней трети по длине транспортного средства.
26. The electrical connections on all motor vehicles (including motorcycles) and on all combinations consisting of a motor vehicle and one or more trailers shall be such that the driving lamps beam headlamps, the passing lamps beam headlamps and the front fog lamps and front position lamps of the motor vehicle and the lighting device referred to in paragraph 25 above cannot be switched on unless the rearmost rear position lamps of the motor vehicle or combination of vehicles are switched on as well. Can only be switched on together with the rear and front position lamps, the end-outline marker lamps, if they exist, the side marker lamps, if they exist, and the rear registration plate lamp.
26. На всех автомобилях (включая мотоциклы) и на всех составах транспортных средств, состоящих из автомобиля и одного или нескольких прицепов, электрические соединения должны быть устроены таким образом, чтобы фонари фары дальнего света, фонари фары ближнего света и передние противотуманные фары, передние габаритные огни автомобилей и упомянутое выше в пункте 25 приспособление для освещения могли включаться лишь при одновременном включении задних габаритных фонарей автомобиля или последнего транспортного средства, включенного в состав. могли включаться лишь при одновременном включении задних и передних габаритных огней, контурных габаритных огней, если они существуют, боковых габаритных огней, если они существуют, и фонаря освещения заднего регистрационного знака.
.... edge of the rearmost service door in between the axles.
"... край самой задней служебной двери между осями".
5.1.4.1.2. rearmost seats and backtoback seats;
5.1.4.1.2 к самым задним сиденьям и сиденьям, повернутым друг к другу спинками;
(3) 300 mm in the case of steps at a door behind the rearmost axle.
(3) 300 мм для ступенек у двери за самой задней осью.
Not more than 1,000 mm from the rearmost point of the vehicle.
На расстоянии не более 1 000 мм от самой задней точки транспортного средства.
4/ 30 cm in the case of steps at a door behind the rearmost axle.
4/ 30 см для ступеньки у двери, расположенной за самой задней осью.
Red light to the front from red rearmost side marker lamps
Красный свет, излучаемый вперед самыми задними боковыми габаритными огнями красного цвета
5.7.5.2.2. a transverse vertical plane situated at the rear edge of the rearmost service door.
5.7.5.2.2 поперечной вертикальной плоскости, проходящей через задний край самой задней служебной двери.
5.7.5.2.2. a transverse vertical plane situated at the rear edge of the rearmost service door in between the axles.@
5.7.5.2.2 поперечной вертикальной плоскости, проходящей через задний край самой задней служебной двери между осями".
(b) a transverse vertical plane situated at the rear edge of the rearmost service door in between the axles.
b) поперечной вертикальной плоскости, проходящей через задний край самой задней служебной двери, находящейся между двумя осями.
1/ Dimensions in brackets apply for upper deck and/or the rearmost part of the lower deck (para. 5.7.5.3.) only.
1 Размеры, указанные в скобках, относятся только к верхнему этажа и/или к самой задней части нижнего этажа (пункт 5.7.5.3).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test