Übersetzung für "purity of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Hydrogen purity % mole
Чистота водорода
Measurement of purity and composition
- Измерение чистоты и состава
varietal identity and purity;
- идентификация и чистота разновидности;
Purity at wholesale levela
Степень чистоты на оптовом уровнеa
Varietal purity and type Tolerance %
Чистота разновидности и тип
3. Who checks the purity?
3. Кто проверяет чистоту?
purity factor : 0.90 - 0.98
чистота цвета 0,900,98
3.1.3 Varietal purity and type
3.1.3 Чистота сорта и вид
* The initial purity of the metals to be recovered
* изначальная чистота рекуперируемых металлов;
Stereoisomers and purity of commercial products:
Стереоизомеры и чистота промышленных продуктов:
Because purity of form and purity of intent, purity of execution that is the only way.
Потому что чистота формы и чистота намерений, чистота исполнения это единственный способ.
Purity of the data.
Ради чистоты эксперимента.
The purity of the data.
Ради чистоты данных.
The only way out is is to find a purity of purpose, a purity of thought a purity of belief, you see.
Единственный выход отсюда это достичь чистоты цели, чистоты помыслов чистоты веры, вы понимаете?
My principle, purity of character!
Мой принцип - чистота характера.
Purity of my ancestors' intent.
Чистоты намерений моих предков.
Purity of heart is the important thing.
Нужна чистота помыслов.
You're going to upset the purity of the data.
Ты нарушишь чистоту исследования.
An offer of purity? Of warmth to the protagonist?
Предложение главному герою чистоты?
Yeah, but the purity of the strain is.
Да, но чистота штамма удивляет.
Well, then you...you . he cried rapturously, “you are a wellspring of kindness, purity, reason, and...perfection!
Ну так после этого вы… вы… — закричал он в восторге, — вы источник доброты, чистоты, разума и… совершенства!
You place too much importance, and you always have done, on the so called purity of blood!
Вы придаете — и всегда придавали — слишком большое значение так называемой чистоте крови!
I say this because I know perfectly well how much you love her and am convinced of the purity of your heart.
Говорю это, потому что совершенно знаю, как ты ее любишь, и убежден в чистоте твоего сердца.
"White for poison, black for purity," the Lady Fenring said. "A curious custom, isn't it, my love?"
– Белый цвет означает яд, черный – чистоту, – пояснила леди Фенринг графу. – Любопытный обычай, дорогой, не правда ли?
“But can it be true?” he exclaimed to himself. “Can it be that this being, who has still kept her purity of spirit, in the end will be consciously pulled into this vile, stinking hole?
Но неужели ж это правда, — воскликнул он про себя, — неужели ж и это создание, еще сохранившее чистоту духа, сознательно втянется наконец в эту мерзкую, смрадную яму?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test