Übersetzung für "pull it out" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Is that why you suggested we pull it out of his head?
Поэтому ты предложил просто вытащить это из его головы?
You're hiding something, and I'm gonna pull it out of you.
Ты прячешь что-то внутри себя, и я собираюсь вытащить это наружу.
I don't know... wiggle your nose and pull it out of a hat or something?
Ну, я незнаю... подергать носом и вытащить это из шляпы, или что-то типа того?
Yes, folks, Kriss Kringle has pulled it out of the bag... and delivered Christmas to excited children all over the world.
Да, друзья, Крис Крингл вытащил это из мешка... и принес Рождество радостным детишкам по всему свету.
Oh, I pulled it out of Maura Thatcher's throat the day she freaked out on your family at the Bent Elbow.
Я вытащил это из горла Моры Тэтчер в тот день, когда она набросилась на вашу семью в Бент Элбоу.
The woman came to a hole in the ice, and she reached in and felt something, so she pulled it out, And itwasatuktu,which isthecaribou.
Женщина подошла к дыре во льду, она нащупала там что-то и вытащила это, и это было тукту, это было карибу.
When the officers tried to pull him out he struck out at them with his fists and feet.
Когда полицейские попытались вытащить его, он набросился на них, нанося удары кулаками и ногами.
State police pulled it out of a mine shaft this morning.
Этим утром полиция штата вытащила его из шахты.
UNTIL MR. STUMPWATER PULLED IT OUT OF THE LAKE.
И я так думал, пока Стампвотер не вытащил его из озера.
When the killer tried to pull it out, the blade must have broken off.
Когда убийца попытался вытащить его Нож сломался
He tried simply pulling it out from her bodice, but something was in the way and it got stuck.
Он попробовал было вытащить так, из-за пазухи, но что-то мешало, застряло.
“I’ll show you how it works,” said Ford. He snatched it from Arthur who was still holding it as if it was a two-week-dead lark and pulled it out of its cover.
– Я тебе покажу, как она работает, – Форд забрал книгу у Артура, который все еще держал ее наотлете, будто бы это был недели две назад издохший воробей, и вытащил ее из обложки.
At last, lying facedown on the floor, he spotted what looked like a torn piece of paper under the chest of drawers. When he pulled it out, it proved to be most of the photograph that Lily had described in her letter.
Наконец, улегшись на пол, он обнаружил под комодом что-то вроде рваного клочка бумаги, а когда вытащил его, клочок оказался половинкой той самой фотографии, о которой писала Лили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test