Übersetzung für "provide that is" auf russisch
- обеспечить это
- предусматривают, что является
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Secretary-General cannot provide that leadership.
Генеральный секретарь обеспечить это руководство не сможет.
Sometimes a regional organization might provide the nucleus.
Иногда какая-нибудь региональная организация могла бы обеспечить это ядро.
Failing that, the State was obliged to provide the services of an interpreter.
В случае невозможности обеспечить это государство обязано предоставить услуги переводчика.
CEDAW called on the Dominican Republic to provide the Office with adequate resources.
КЛДЖ призвал Доминиканскую Республику обеспечить это Управление достаточными ресурсами.
In Africa, microfinance projects are being used to provide a new means of livelihood for victims/survivors.
В Африке используются проекты по микрофинансированию, чтобы обеспечить этим лицам новые средства к существованию.
Today migrants are treated worse than capital or commercial goods: we are always looking to provide freedom of transit for these.
Сегодня с мигрантами обращаются намного хуже, чем со средствами производства или товаром: мы всегда стремились обеспечить этим людям свободу передвижения.
62. Whilst the provision of educational facilities for the children is essential, the best manner of providing this is debatable.
62. Хотя необходимость обучения детей не вызывает сомнения, вопрос о том, каким образом можно эффективнее всего обеспечить это обучение, является предметом дискуссии.
The Committee further urges the State party to provide this national human rights institution with adequate financial, human and material resources.
Комитет настоятельно призывает далее государство-участник обеспечить это правозащитное учреждение надлежащими финансовыми, людскими и материальными ресурсами.
“It is every Canadian’s right to receive Government information or service in a form that can be used, and it is Government of Canada’s obligation to provide it.”15
Право каждого канадца получать государственную информацию и услугу в форме, пригодной для использования, и долг правительства Канады обеспечить это"15.
Article 9 of the Act provides that:
Так, в статье 9 этого закона предусматривается, что <<является мавританцем:
139. Article 30 of the Constitution provides: "The State shall be responsible for public health.
139. Статья 30 Конституции предусматривает: "Государство является гарантом здоровья общества.
61. Article 30 of the Constitution of 20 January 2002 provides: "The State shall be responsible for public health.
61. Статья 30 Конституции от 20 января 2002 года предусматривает: "Государство является гарантом здоровья общества.
Amendments to the Law on Social Assistance and Social Services provide that disabled single mothers or heads of households may benefit from additional support services offered by public community centres, or may be referred to NPOs providing alternative services, where such services are not provided by the authorities.
Поправки к Закону о социальной помощи и социальных услугах предусматривают, что являющиеся инвалидами одинокие матери и женщины - главы домохозяйств могут воспользоваться дополнительной помощью со стороны государственных общинных центров или могут быть направлены в предоставляющие альтернативные услуги НКО в случаях, когда такого рода услуги не обеспечиваются органами власти.
Obligation of the flag State to adopt laws and regulations necessary to provide that the breaking or injury by a ship flying its flag or by a person subject to its jurisdiction of a submarine cable beneath the high seas done wilfully or through culpable negligence, in such a manner as to be liable to interrupt or obstruct telegraphic or telephonic communications, and similarly the breaking and injury of a submarine pipeline or high-voltage power cable, shall be a punishable offence.
Обязательство государства флага принимать необходимые законы и правила, предусматривающие, что являются наказуемыми деяниями разрыв или повреждение подводного кабеля в открытом море каким-либо судном, плавающим под его флагом, или каким-либо лицом под его юрисдикцией, совершаемые намеренно или в силу преступной небрежности таким образом, что это может прервать или затруднить телеграфную или телефонную связь, а равно разрыв или повреждение при таких же обстоятельствах подводного трубопровода или высоковольтного кабеля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test