Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
UNDP pro rata share of
Пропорциональная доля ресурсов ПРООН
Pro rata distribution of shares in the Funda
Пропорциональное распределение долей в Фондеa
January-June 2011 (pro-rata)
Январь-июнь 2011 года (пропорционально)
Incomplete years of service are calculated pro rata.
Неполные годы работы исчисляются пропорционально проработанному времени.
No need for pro-rata increase due to additional staff.
Нет необходимости в пропорциональном увеличении расходов с учетом дополнительного персонала.
It is paid per cohort of 30 and not on a pro-rata basis.
Она выплачивается на группу из 30 человек и не предполагает расчета на пропорциональной основе.
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis.
Поступления распределяются между подпрограммами на пропорциональной основе.
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
УОП будет возмещать ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе.
Reflects pro rata Total cost of ownership. Annex I
e Отражает пропорциональную общую сумму расходов в рамках долевого участия.
He asked what the implications were for the pro rata sharing of costs.
Он задает вопрос о том, каковы будут последствия этого для пропорционального распределения расходов.
Would that mean, pro rata, three times as much drugs is getting in?
Найдено? Значит, пропорционально в 3 раза больше ввезено в Америку?
Any paid leave already taken is deducted on a pro rata basis from the entitlement to paid leave.
Уже использованный оплачиваемый отпуск вычитается в соответствующей пропорции из причитающегося оплачиваемого отпуска.
If, taken together, the portions assigned by the testator to his heirs exceed the total amount of the estate, they shall be reduced pro rata.
Если сумма тех частей наследства, которые завещатель выделил своим наследникам, превышает общий объем наследства, то их доли сокращаются в соответствующей пропорции.
In either case, the portion inherited by the child born posthumously or after the will was made shall be deducted pro rata from the portions of the testamentary heirs.
В обоих случаях та доля наследства, которая причитается ребенку завещателя, родившемуся после его смерти или после составления завещания, в надлежащей пропорции вычитается из тех частей наследства, которые приходятся на долю упомянутых в завещании наследников.
to be applied against a portion thereof, that is, 2,868,471 dollars gross (2,753,656 dollars net), which is the amount pertaining on a pro rata basis to the period ending 31 December 1994, and the scale of assessments for the year 1995 See resolution 49/___.
в отношении части этой суммы, т.е. 2 868 471 долл. США брутто (2 753 656 долл. США нетто), что составляет сумму, относящуюся в соответствующей пропорции к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 1994 года, и с применением шкалы взносов на 1995 год См. резолюцию 49/ .
By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that "corporal punishment does not occur in prisons except between detainees, to which prison authorities are not witness, but that nonetheless and in order to prevent this type of punishment it is envisaged to: sensitise staff working in prisons; recruit specialised staff to oversee prisons; reduce the number of prisoners pro rata to the number of staff tasked with overseeing them; sanction staff and detainees who use corporal punishment; and reinforce existing mechanisms to allow detainees to bring complaints against such ill-treatment."
В письме от 7 ноября 2008 года власти информировали ППП о том, что "телесные наказания в тюрьмах не применяются, за исключением случаев их применения среди заключенных, свидетелями которых сотрудники тюремной администрации не являются, однако для предупреждения подобных наказаний планируется: провести разъяснительную работу среди сотрудников тюрем; провести набор специализированного персонала для надзора за тюрьмами; снизить число заключенных в пропорции к числу надзирателей; привлекать к ответственности сотрудников и заключенных, применяющих телесные наказания; и укрепить существующие механизмы, чтобы обеспечить содержащимся под стражей лицам возможность подачи жалоб на такие виды жестокого обращения".
14. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 13 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 309,500 dollars approved for the period from 9 December 1994 to 8 February 1995, inclusive; 114,815 dollars being the amount pertaining on a pro rata basis to the period ending 31 December 1994, and the balance, that is, 194,685 dollars, for the period from 1 January to 8 February 1995, inclusive;
14. постановляет далее, что в соответствии с положениями ее резолюции 973 (Х) из сумм, распределенных между государствами-членами согласно пункту 13 выше, вычитается их соответствующая доля в Фонде уравнения налогообложения в рамках предполагаемых дополнительных поступлений по плану налогообложения персонала на сумму 309 500 долл. США, утвержденную на период с 9 декабря 1994 года по 8 февраля 1995 года, включительно; при этом сумма 114 815 долл. США представляет собой сумму, относящуюся в соответствующей пропорции к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 1994 года, а остальная часть суммы, т.е. 194 685 долл. США, - к периоду с 1 января по 8 февраля 1995 года, включительно;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test