Übersetzungsbeispiele
These include preventive diplomacy, preventive deployment, preventive disarmament, preventive humanitarian action, preventive development and other forms of preventive peace-building.
Сюда входят превентивная дипломатия, превентивное развертывание, превентивное разоружение, превентивная гуманитарная деятельность, превентивное развитие и иные формы превентивного миростроительства.
42. Complementing preventive diplomacy are preventive deployment and preventive disarmament.
42. Превентивную дипломатию дополняют превентивное развертывание и превентивное разоружение.
Preventive diplomacy and preventive deployment
Превентивная дипломатия и превентивное развертывание
We agree with him that preventive diplomacy is complemented by preventive deployment and preventive disarmament.
Мы согласны с ним и в том, что превентивная дипломатия может сопровождаться превентивным развертыванием и превентивным разоружением.
Preventive (pre-conflict) peace-building/preventive development
Превентивное (доконфликтное) миростроительство/превентивное развитие
Preventive diplomacy has to be translated into preventive action.
Превентивная дипломатия должна преобразовываться в превентивные действия.
Preventive diplomacy, preventive deployment, preventive disarmament and post-conflict peace-building are the orders of the day.
Исключительно актуальный характер имеют превентивная дипломатия, превентивное развертывание, превентивное разоружение и постконфликтное миростроительство.
In the short and medium term, peace-building must include preventive diplomacy, preventive deployment and preventive disarmament.
В краткосрочном и среднесрочном плане миростроительство должно включать в себя превентивную дипломатию, превентивное развертывание и превентивное разоружение.
We need more preventive action and more preventive diplomacy.
Нам нужно больше превентивных действий и больше превентивной дипломатии.
Preventive development is a necessary complement to preventive diplomacy.
81. Превентивное развитие является необходимым дополнением превентивной дипломатии.
As a preventive measure--
В качестве превентивной меры...
- It helps to plan preventative measures.
- Помогает спланировать превентивные меры.
Presents on your birthday, preventative medicine.
Подарки на день рождения. Превентивную медицину.
A preventative measure because of her weakened immune system.
Превентивная мера из-за её ослабленного иммунитета.
Efficient in both preventative measures and tactical assault.
Идеален для превентивных мер и для тактического удара.
But he must be punished as a preventive measure.
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры.
Everybody will be safer if I do a little preventive maintenance.
Всем будет намного спокойнее, если я произведу непольшие превентивные меры.
Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also preventive.
Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными.
General do you still advise a military intervention as a preventive measure? Yes.
Генерал, вьl всё ещё за военное вмешательство в качестве превентивной мерьl?
We need them taking preventative measures to avoid becoming his next target.
Нужно, чтобы они приняли превентивным меры, чтобы не стать его следующей жертвой.
Developing a preventive infrastructure and promoting a preventive culture;
- развитие профилактической инфраструктуры и культуры профилактических мер;
Developing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations)
развитие профилактического направления медицинской помощи (профилактические осмотры, диспансеризация, вакцинация)
:: Emphasizing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations, etc.);
- развитие профилактического направления медицинской помощи (профилактические осмотры, диспансеризация, вакцинация и др.);
431. The focus placed on prevention by the paediatric services is also demonstrated by figures from preventive screening campaigns.
431. О достаточной профилактической направленности службы свидетельствуют и данные профилактических осмотров.
In addition to the existing prevention offerings, various campaigns relating to preventive health care and addiction prevention are conducted.
98. Помимо существующих профилактических мероприятий, проводятся различные кампании в сфере профилактического здравоохранения и предупреждения наркомании.
Preventive operations
Проведено профилактических рейдов
It's a preventative service.
Это профилактическое мероприятие.
Er, it's called "Preventative Intervention".
Называется "Профилактическое воздействие".
Try 4 preventative measures.
Воспользуйтесь 4 профилактическими мерами".
It's a preventative measure.
Видишь, это - профилактическая мера.
There's no preventive action.
Нет никаких профилактических действий.
It's just a preventative measure.
Это только профилактическая мера.
Army Johnson, Fire Prevention Bureau.
Арми Джонсон, Профилактическое пожарное бюро.
It has affected us so much the preventive way...
Это тронуло нас так профилактические меры...
A lot of the things I suggest are preventative.
Множество вещей, которые я предлагаю, являются чисто профилактическими.
I'm going to write you a prescription for antibiotics, purely preventative.
Я выпишу вам рецепт на антибиотики, в профилактических целях.
(d) the costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures.
d) затраты на предупредительные меры и последующие убытки или ущерб, вызванные предупредительными мерами.
(b) The costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures".
b) расходы по предупредительным мерам и последующие убытки или ущерб, причиненные предупредительными мерами".
Preventive and restorative measures
Предупредительные и восстановительные меры
(d) The costs of preventive measures.
d) затраты на предупредительные меры".
Preventive measures and criminal penalties
Предупредительные меры и уголовное наказание
Preventive Measures to Curb Trafficking.
Предупредительные меры по пресечению торговли людьми
It may be compensatory or preventive in nature.
Она может иметь как компенсационный, так и предупредительный профилактический характер.
Preventative Measures to Curb Trafficking.
Предупредительные меры для искоренения торговли людьми
Preventive measures shall be taken against:
Следует принимать предупредительные меры против:
50. The Convention defines "pollution damage", which, includes the costs of preventive measures and further loss, or damage caused by preventive measures.
50. Конвенция определяет <<ущерб от загрязнения>>, который включает в себя расходы по предупредительным мерам и последующие убытки или ущерб, причиненные предупредительными мерами.
They believe in preventive medicine.
Они верят в предупредительную медицину.
I have to do a preventive chemo only once a year.
Мне только нужно раз в год проходить предупредительный курс химиотерапии.
When we discovered what you were about to do, we were forced to take preventive measures.
Когда мы узнали, что вы собирались сделать, мы были вынуждены принять предупредительные меры.
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. And they do an amazing amount of preventative care.
А вместо этого, оказался в больнице, и получил 24 часа ухода в сутки и они очень много проводят предупредительного лечения.
There was an evident profit, therefore, in melting down new coined money, and it was done so instantaneously, that no precaution of government could prevent it.
Таким образом, была очевидная выгода переплавлять вновь отчеканенную монету в слитки, и это делалось так упорно, что никакие предупредительные меры правительства не могли этому помешать.
The statute of Edward VI, therefore, by prohibiting as much as possible any middle man from coming between the grower and the consumer, endeavoured to annihilate a trade, of which the free exercise is not only the best palliative of the inconveniences of a dearth but the best preventative of that calamity: after the trade of the farmer, no trade contributing so much to the growing of corn as that of the corn merchant.
Следовательно, статут Эдуарда VI, запрещавший всякое посредничество между производителем и потребителем, старался уничтожить промысел, свободное занятие которым представляет собой не только лучшее средство против неудобств дороговизны, но и лучшее предупредительное средство против этого бедствия, ибо после фермерского промысла ни один другой промысел не содействует так производству хлеба, как промысел торговца хлебом.
On the contrary, there are means of treatment and prevention.
Напротив, есть лечебные и профилактические средства.
Ensuring affordable access to medicines, diagnostics and prevention commodities for the region and beyond;
d) обеспечить доступ к недорогостоящим медикаментам, средствам диагностики и профилактическим средствам в регионе и за его пределами;
- Public awareness on Eye Hygiene and preventive care through Mass Media
- повышение уровня осведомленности населения о гигиене глаз и профилактических средствах с помощью средств массовой информации;
With this goal, we favour the access to prevention tools, such as condom use and damage reduction kits for drug users.
Исходя из этого мы выступаем за доступ к профилактическим средствам, таким, как презервативы и комплекты для сокращения ущерба для наркоманов.
:: Pregnant women living with HIV is facilitated to gain access to preventive measures to prevent HIV transmission from mother to child.
:: Беременным женщинам, пораженным ВИЧ-инфекцией, обеспечивается доступ к использованию профилактических средств для предупреждения передачи ВИЧ от матери ребенку.
Young people also need access to preventive commodities, such as condoms (male and female) and clean needles and syringes.
Молодым людям необходим также доступ к таким профилактическим средствам, как презервативы (мужские и женские) и чистые иглы и шприцы.
Female condoms are not yet widely accessible, and far greater urgency is required in the development of new prevention technologies such as microbicides.
Женские презервативы еще недоступны повсеместно, и следует резко активизировать разработку новых профилактических средств, таких как бактерицидные вещества.
In developing countries, fewer that 10 per cent of HIV-infected pregnant women have access to antiretroviral preventive treatment.
В развивающихся странах менее 10 процентов ВИЧ-инфицированных беременных женщин могли воспользоваться антиретровирусными профилактическими средствами.
While receiving treatment, people are kept in close contact with the health system and have access to information, counselling and preventive supplies.
Получая лечение, люди находятся в тесном контакте с системой здравоохранения и имеют доступ к информации, консультациям и профилактическим средствам.
It advocated abstinence; if that was not possible, however, young people should be aware of available preventive measures and practice safe sex.
Он пропагандирует важность воздержания, а если это не представляется возможным, молодые люди должны знать об имеющихся профилактических средствах и практике безопасного секса.
They also firmly believed in prevention.
Они также твердо убеждены в важности предупредительных мер.
(b) to preventive measures, wherever taken, to prevent or minimize such damage.
b) к предупредительным мерам, принятым для предотвращения или уменьшения такого ущерба.
(Safety management systems and effective prevention measures)
(Системы обеспечения безопасности и эффективные предупредительные меры.)
(c) where preventive measures were taken to prevent or minimize damage; or
c) на территории которого были приняты предупредительные меры для предотвращения или сокращения ущерба; или
17. For their part, promotional preventive actions cover a number of groups.
17. Собственно предупредительные меры принимаются в отношении разных групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test