Übersetzung für "poker" auf russisch
Poker
Verb
  • выжигать по дереву
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Playing cards/poker set
Игральные карты/комплект для игры в покер
Poker... see, I can do poker.
Покер... я могу играть в покер.
Poker's illegal.
Покер - это незаконно.
You unwind from playing poker by playing poker?
Ты хотела отвлечься от покера, играя в покер?
Poker's for assholes.
Покер - для идиотов.
You play poker?
В покер играешь?
Still playing poker?
Опять твой покер?
No problem, poker.
Нет проблем. Покер.
At poker night.
На вечере покера.
Palermo Poker Classic.
Палермо Покер Классик.
No more poker?
Больше никакого покера?
The next night I was on the late shift till 2:00 A.M. with these guys playing poker.
На следующий день я задержался на работе до двух ночи — те самые мужчины играли в покер.
Then at night the guys would play poker, so you’d get the tables ready for them—clean out the ashtrays and so on.
А поздними вечерами мужчины играли здесь же в покер, для них тоже нужно было готовить столы, опоражнивать пепельницы и так далее.
Substantiv
Death by poker.
Смерть от кочерги.
Pass me the poker.
Передайте мне кочергу.
The thing with the poker.
- Штучка с кочергой.
I dropped the fireplace poker.
Я уронила кочергу.
Any sign of that poker?
Не нашли кочергу?
Put the pokers in.
Суй кочерги в костер.
Maybe a fireplace poker?
Может, кочерга для камина?
I... uh... put the poker away.
Я... убрала кочергу.
Not with red-hot pokers!
Только не раскаленной кочергой!
Leather straps. Red-hot pokers.
Кожаные ремни, раскаленная кочерга...
“So he can beat himself up with the poker?” snorted Harry, kneeling beside the elf.
— Чтобы он сам себя кочергой лупцевал? — фыркнул Гарри и опустился рядом с эльфом на колени. — Нет уж.
Harry reacted instinctively: As Kreacher lunged for the poker standing in the grate, he launched himself upon the elf, flattening him.
Гарри отреагировал инстинктивно: как только Кикимер бросился к стоявшей в решетке очага кочерге, Гарри прыгнул на него и прижал к полу.
his bed covers were twisted all around him like a strait-jacket; he felt as though a white-hot poker were being applied to his forehead. “Harry!”
простыни опутывали его, как смирительная рубашка, и казалось, что к голове приложили раскаленную добела кочергу. — Гарри!
“Oh, well, that’s better than a whack on the nose with a rusty poker,” said Mrs. Cole with a slight hiccup. She got to her feet, and Harry was impressed to see that she was quite steady, even though two-thirds of the gin was now gone. “I suppose you’d like to see him?” “Very much,”
— Ладно уж, и на том спасибо. Все же лучше, чем хрясь по сопатке ржавой кочергой, — икнув, заметила миссис Коул. Она поднялась на ноги, и Гарри восхитился тем, как твердо она стоит на ногах, хотя уровень джина в бутылке понизился на две трети. — Вы, верно, хотите поговорить с ним?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test