Übersetzung für "pleased that was" auf russisch
Pleased that was
Übersetzungsbeispiele
We are pleased that the Group of 21 has been revived.
Нам приятно, что была возобновлена деятельность Группы 21.
I am pleased that the theme of the debate was such a successful choice.
Мне приятно, что тема для дискуссий была выбрана столь удачно.
We are particularly pleased that the round table was successful.
Нам особенно приятно, что круглый стол прошел успешно.
I was particularly pleased that they were coming from across the chamber, so to speak.
Мне было особенно приятно, что они звучали, так сказать, со всех сторон в этом зале.
We were pleased to support the draft resolution in 2008.
Нам было приятно поддержать этот проект резолюции в 2008 году.
He was pleased that the Commission for National and Ethnic Minorities was dealing with the issue.
Ему приятно, что этой проблемой занимается Комиссия по делам национальных и этнических меньшинств.
We are pleased that the concept of "responsibility to protect" has finally been recognized.
Нам очень приятно, что концепция <<ответственности за защиту>> получит наконец признание.
We are particularly pleased that so many delegations have included children.
Нам особенно приятно, что в состав многих делегаций входят дети.
She was pleased to say that men too were being asked to participate in the work of the Council.
Ей приятно говорить, что мужчин тоже просят участвовать в работе Совета.
We are pleased to note the establishment of the Human Rights Council and Peacebuilding Commission.
Нам приятно отметить, что были учреждены Совет по правам человека и Комиссия по миростроительству.
You will be pleased to know, however, that these problems are now to be rectified.
Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим.
He was embarrassed, but really quite pleased, when she gave him an extra hug.
Он хоть и смутился, но ему было приятно, когда она еще раз обняла его.
He’d have been so pleased with just a “Merry Christmas.”
Насколько было бы приятнее, если бы она просто пожелала счастливого Рождества.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
(I was pleased to find that they had discovered such a typical Indian, such a wonderful Indian, that I might have been.
(Приятно было узнать, что меня спутали с таким типичным, таким замечательным индейцем.
Elizabeth was pleased; though when she asked herself the reason, she had very little to say in reply.
Элизабет это было приятно, хотя едва ли она сама могла бы себе объяснить, чему же, собственно говоря, она радуется.
I was pleased to find that not all the people in Sweden take the royal ceremonies as seriously as you! might think.
Мне было приятно обнаружить, что далеко не все шведы воспринимают королевские церемонии совсем уж всерьез. Попав в Швецию, вы находите немало людей, которые относятся к ним так же, как вы.
доволен тем, что было
So I am very pleased that we have begun to change Bolivia.
Поэтому я очень доволен, что мы начали перестраивать Боливию.
I am pleased that the parties maintained their commitment to resolution 1701 (2006).
Я доволен тем, что стороны сохраняли приверженность резолюции 1701 (2006).
He was pleased that those countries were not, however, exempt from any kind of monitoring.
Тем не менее, он доволен, что эти страны не избегают любых форм мониторинга.
He was pleased to note, nevertheless, that the budget was presented for the first time in a results-based format.
Он все же доволен тем, что впервые бюджет представлен в ориентированном на достижение конкретных результатов формате.
30. The Chair said that he was pleased that his paper had been thought-provoking.
30. Председатель говорит, что он доволен тем, что подготовленный им документ вызвал столь активную реакцию.
I am pleased that this restructuring has begun and that Member States have provided a significant portion of the resources I requested.
Я доволен тем, что эта перестройка проведена и что государства-члены предоставили значительную часть тех ресурсов, которые я запрашивал.
Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations.
Сенегал поэтому доволен тем, что ВТО осуществляет усиленную Комплексную платформу при поддержке Всемирного банка и других международных организаций.
I am pleased that differences with the World Bank have been overcome and that the important programmes that were suspended have been revived.
Я доволен тем, что разногласия, возникшие в отношениях со Всемирным банком, преодолены и возобновлено осуществление важных программ, которое ранее было приостановлено.
Lastly, he was pleased that the representative of the Ethiopian Human Rights Commission had drawn the delegation's attention to the same issues underscored by the Committee.
Наконец, докладчик доволен тем, что представитель эфиопской Комиссии по правам человека привлек внимание делегации к тем же самым вопросам, которые поставил Комитет.
I am pleased that he has now agreed to serve as my Special Envoy for next year's World Summit on Sustainable Development in Johannesburg.
Я весьма доволен тем, что он согласился выполнять функции моего Специального посланника на намеченной на следующий год Всемирной встрече по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
He seemed mighty pleased with it.
Вроде он доволен, что его заполучил.
“Last time, it was because he was pleased,” he said.
— Нет, в прошлый раз потому, что он был доволен.
They beamed at each other under the Cloak; they could tell by Hagrid’s voice that he was pleased.
Трое под мантией радостно повернулись друг к другу — по голосу было ясно, что Хагрид доволен.
From sneering comments Harry overheard, Malfoy was certain Buckbeak was going to be killed, and seemed thoroughly pleased with himself for bringing it about.
По ехидным замечаниям, случайно долетавшим до Гарри, было ясно, что у Малфоя нет сомнений в предстоящей казни Клювокрыла, и он весьма доволен тем, что способствовал этому.
They denied they’d ever been involved with him when he lost his powers, and went back to their daily lives… I don’t reckon he’d be over pleased with them, do you?”
Они бойко отрекались от него, стоило ему лишиться могущества, и возвратились к своей обычной жизни. Вот уж не думаю, что он был бы доволен ими!
But Raskolnikov explained his business clearly and precisely, in brief and coherent terms, and was left so pleased with himself that he even managed to give Porfiry a thorough looking-over.
Но Раскольников в коротких и связных словах, ясно и точно изъяснил свое дело и собой остался доволен так, что даже успел довольно хорошо осмотреть Порфирия.
I fished out fourpence, and put his cross on my own neck, and I could see by his face that he was as pleased as he could be at the thought that he had succeeded in cheating a foolish gentleman, and away he went to drink the value of his cross.
Я вынул двугривенный и отдал ему, а крест тут же на себя надел, – и по лицу его видно было, как он доволен, что надул глупого барина, и тотчас же отправился свой крест пропивать, уж это без сомнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test