Übersetzung für "perpetuate" auf russisch
Perpetuate
Verb
Übersetzungsbeispiele
The issue was how to identify those values that perpetuated stereotypes against women.
Проблема в том, как определить те ценности, которые увековечивают стереотипы в отношении женщин.
It provides for the perpetuity of the race.
Он увековечивает человеческий род.
How do these identities perpetuate inequality?
Как эти типы личности увековечивают неравенство?
Societies perpetuate this stance at their peril.
Общества увековечивают это положение себе на гибель.
Perpetuating this situation is clearly unacceptable.
Несомненно, что увековечивать такое положение никак нельзя.
Inequalities should not be frozen and perpetuated.
Элементы неравенства не следует замораживать и увековечивать.
Insufficient access to education perpetuated poverty.
Недостаточный доступ к образованию увековечивает нищету.
Poverty is perpetuated by the imposition of school fees
Взимание платы за обучение в школе увековечивает бедность.
Protection measures only perpetuated inefficiency and made business uncompetitive.
Протекционизм лишь увековечивает неэффективность.
Poverty perpetuates hunger, violence, disease and fear.
Нищета увековечивает голод, насилие, болезни и страх.
And I'm just perpetuating it.
А я её только увековечиваю.
Just perpetuating the cycle, ain't you?
Вы знаете, что увековечиваете цикл?
The pebble perpetuates nothing more than its own memory
Камень увековечивает лишь свою собственную память.
To perpetuate such scoundrels is to celebrate their crimes.
Увековечивать таких негодяев, восхищаться их преступлениями.
The system perpetuates itself at the expense of the people.
Система увековечивает тебя за счет людей.
You know, romanticizing the working class perpetuates economic disparity. Right?
Знаешь, романтизация рабочего класса увековечивает экономическое неравенство.
And when you perpetuate it, it's neither amusing or responsible.
И когда ты увековечиваешь его, это нисколько не забавно и не ответственно.
But he has a fanatical desire to perpetuate himself and his machine.
Но у него есть фанатическое желание увековечивать себя и свою машину.
They established a workable point of view and tend to perpetuate that.
Эту "устаявшуюяся" точку зрения они, затем, увековечивают где это только возможно.
Yeah, you should be-- all you darlings-- for perpetuating the lie that money fixes everything.
Да, следовало бы... Все вы - Дарлинги... увековечиваете ложь, что деньги решают все.
This naïve form of hoarding is perpetuated among those peoples whose traditional mode of production, aimed at fulfilling their own requirements, corresponds to a fixed and limited range of needs.
Эта наивная форма накопления сокровищ увековечивается у таких народов, где традиционному и рассчитанному на собственное потребление способу производства соответствует прочно установившийся круг потребностей.
"What should take the place of the present-day Germany [with its reactionary monarchical Constitution and its equally reactionary division into petty states, a division which perpetuates all the specific features of "Prussianism"
«Что должно встать на место теперешней Германии?» (с ее реакционной монархической конституцией и столь же реакционным делением на мелкие государства, делением, увековечивающим особенности «пруссачества» вместо того, чтобы растворить их в Германии, как целом).
сохранять навсегда
Verb
In such situations, the resulting "time poverty" is particularly high and, by robbing women of precious time to engage in income-generating activities, it perpetuates their economic poverty.
Отсутствие времени, возникающее в таких ситуациях, является особенно актуальной проблемой, и сокращая у женщин драгоценное время для участия в приносящей доход деятельности, оно сохраняет навсегда их экономическую бедность.
Often, armed conflict leaders who hold primary responsibility for such crimes against humanity, accede to key positions within the post-conflict government structures and patterns of systematic exploitation of women and girls are perpetuated.
Часто лица, являвшиеся лидерами вооруженных конфликтов, которые несут главную ответственность за такие преступления против человечности, занимают ключевые посты в правительственных структурах после конфликта, и порядок систематической эксплуатации женщин и девушек сохраняется навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test