Übersetzung für "perceives it" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
But such mediation will not succeed if it is, or is perceived to be, one-sided.
Однако такое посредничество не увенчается успехом, если будет односторонним или восприниматься таковым.
Such practices are not perceived in society as violence.
Эта форма насилия не воспринимается в обществе как насилие.
We are one, and the public perceives us as such.
Мы являемся единой системой, и именно так нас и воспринимает общественность.
Enterprises perceive them as such and as an opportunity for corruption.
Предприятия воспринимают их именно так, а также как повод и лазейку для коррупции.
In some communities, parents perceive girls as wealth.
В некоторых общинах родители воспринимают девочек как свое богатство.
In addition, it is necessary that the peace agreement is perceived to be just.
Помимо этого, необходимо, чтобы мирное соглашение воспринималось как справедливое соглашение.
A mission that is perceived as strong from the beginning of its deployment is far less likely to be tested than one which is perceived as initially vulnerable or ineffective.
Миссия, которая воспринимается как сильная с момента ее развертывания, имеет гораздо меньше шансов подвергнуться испытанию, чем та, которая воспринимается в начальный период как уязвимая или неэффективная.
reporting on issues perceived as important by the COP and by the secretariat;
i) отчетности по проблемам, воспринимаемым КС и секретариатом в качестве важных;
The annual report of the Council is not perceived as a sufficient instrument of accountability.
Ежегодный доклад Совета не воспринимается как адекватный инструмент отчетности.
But it's... It's not really relevant how I perceived it.
Но это... это не сильно относится к тому, как я это воспринимаю.
Mike, why do you have to control how he perceives it in his mind?
Майк, почему вы должны контролировать то, как он воспринимает это в своем уме?
Well, first, can we talk about the nature of reality, as you perceive it? My reality is new chatter on the Internet
Ну, во-первых, мы можем говорить о природе реальности, как Вы воспринимаете это?
A man called Arthur Eddington came up with a phrase that has often been used to describe this nature of time as we perceive it, which is "time's arrow".
Человек по имени Артур Эддингтон придумал фразу, которой часто описывают природу времени, как мы его воспринимаем, и это "стрела времени".
- [ Screams ] - Well, ultimate reality, I think... very frequently depends a lot on how a person perceives it... and what they actually think is- is the real reality of our world.
Хорошо, окончательная реальность, я думаю, во многом зависит от того, как человек её воспринимает, и то, *что* люди фактически думают - это и является настоящей реальностью их мира.
But, he [the agnostic] adds, how do we know that our senses give us correct representations (Abbilder) of the objects we perceive through them?
…Но, — добавляет он (агностик), — откуда мы знаем, что наши чувства дают нам верные изображения (Abbilder) воспринимаемых ими вещей?
In the same way, the impression made by a thing on the optic nerve is perceived not as a subjective excitation of that nerve but as the objective form of a thing outside the eye.
Так световое воздействие вещи на зрительный нерв воспринимается не как субъективное раздражение самого зрительного нерва, а как объективная форма вещи, находящейся вне глаз.
From the moment we turn to our own use these objects, according to the qualities we perceive in them, we put to an infallible test the correctness or otherwise of our sense-perceptions.
В тот момент, когда, сообразно воспринимаемым нами свойствам какой-либо вещи, мы употребляем ее для себя, — мы в этот самый момент подвергаем безошибочному испытанию истинность или ложность наших чувственных восприятии.
Families perceive this as a way of protecting girls and saving their honour.
Семьи воспринимают это как способ защитить молодых женщин и сохранить их честь.
The way in which the parties involved perceive that distinction has a direct bearing on the security of humanitarian personnel.
То, как вовлеченные стороны воспринимают это различие, непосредственно влияет на безопасность гуманитарного персонала.
This is perceived by us as an attempt to restrain a voluntary sovereign right and to enforce obligations on India without its consent.
Мы воспринимаем это как попытку ограничить добровольное суверенное право и навязать Индии определенные обязательства без ее согласия на это.
They seem to perceive it as a sign of hope that a very long period of suffering, losses and violence is at last coming to an end.
По всей видимости, он воспринимает это как признак надежды на то, что весьма продолжительный период страданий, утрат и насилия наконец подходит к завершению.
Partners with a significant investment may perceive this as an unacceptable risk and the Urenco model has a distinct advantage in this regard.
Партнеры, сделавшие значительные капиталовложения, могут воспринимать это как неприемлемый риск, и модель Urenco имеет в этом отношении четкий недостаток.
Developing countries often perceive this as tantamount to the imposition by the donor community of policies which they feel are insufficiently differentiated from one country to another.
Развивающиеся страны нередко воспринимают это как навязывание сообществом доноров политики, которая, как они считают, ненамного различается по разным странам.
Through the network established in 1992 called "Women and AIDS" (Frauen und AIDS) heightened attention has been drawn towards gender-differentiated factors related to how the illness is perceived, how people come to terms with it, and how it can be prevented.
С помощью созданной в 1992 году сети под названием "Женщины и СПИД" (Frauen und AIDS) было привлечено особое внимание к различающимся в гендерном отношении факторам, связанным с тем, как воспринимается это заболевание, как люди смиряются с ним и как можно его предотвратить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test