Übersetzung für "payable" auf russisch
Payable
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Total amount Payable
Общая сумма взносов, подлежащих уплате
Pension Fund contributions payable
Подлежащие уплате взносы в Пенсионный фонд
Identify the amount of fines paid/payable.
b. Определяется сумма уплаченных/подлежащих уплате штрафов.
Interest on the deferred payments was payable from the date of certification.
Проценты по отсроченным платежам подлежали уплате со дня удостоверения.
(c) The fees payable are debited against the Public Treasury;
с) подлежащие уплате сборы относятся на счет государственного казначейства;
Applying credit notes to the amount payable to the contractor
Зачет кредитных авизо в счет суммы, подлежащей уплате подрядчику
Failure to make a deduction gives rise to imposition of a default penalty upon the employer -- to the tune of 0.15 per cent of the deduction amount payable -- for each day the payment was overdue, but no more that the amount payable.
В случае неуплаты штрафа работодателем с него взыскивается штраф в размере до 0,15% подлежащей уплате суммы за каждый день просрочки платежа, но не более подлежащей уплате суммы.
Calculate taxes payable to arrive at net remuneration;
Исчисление суммы подлежащих уплате налогов для определения размеров чистого вознаграждения.
Step 4: Calculate taxes payable to arrive at net remuneration;
этап 4: исчисление суммы подлежащих уплате налогов для определения размеров чистого вознаграждения;
The tariff payable on the import of such items ranges from 0 to 23 per cent.
Таможенный сбор, подлежащий уплате при их импорте, составляет порядка 23 процентов от их стоимости.
платежеспособный
Adjektiv
The principle of capacity to pay should be implemented by ensuring that the amounts payable by the smallest and largest contributors were proportionally equivalent.
Принцип платежеспособности следует соблюдать путем обеспечения пропорциональной эквивалентности тех сумм, которые выплачиваются самыми мелкими и крупнейшими донорами.
Her delegation was sensitive to concerns that the current floor rates payable by many small countries strained their capacity to pay and believed that their burden should be alleviated.
49. Делегация оратора учитывает озабоченность тем, что нижний предел, используемый в отношении большого числа малых стран, превышает уровень их платежеспособности, и считает, что их бремя следует облегчить.
The embargo and its extraterritorial enforcement have led some banks in Europe to refuse to confirm dollar-denominated letters of credit, even if they are payable in euros and to appear as the advising bank for these payment instruments issued by Cuban banks.
Блокада и ее экстерриториальное осуществление стало причиной отказа некоторых европейских банков утверждать аккредитивы в долларах США, даже если они являются платежеспособными в евро, и исполнять функции авизирующих банков в платежных документах, которые выписывают банки Кубы.
95. Stressing Yugoslavia's reduced capacity to pay as a result of the ongoing crisis and war, the refugee problem and the lack of foreign currency reserves, the Government in the letter requests the reduction of Yugoslavia's rate of assessment to an appropriate level following the admission to the United Nations of the former Yugoslav Republic of Macedonia, the separation of the obligations to the United Nations of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia from those of the Federal Republic of Yugoslavia which was established on 27 April 1992, and to record as the joint obligation of the Federal Republic of Yugoslavia and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia the amounts which remain payable to the United Nations by the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
95. Подчеркивая снизившуюся платежеспособность Югославии в результате текущего кризиса и войны, проблемы беженцев и нехватки иностранной валюты, в этом письме правительство просит уменьшить ставку взноса Югославии до соответствующего уровня в связи с принятием в члены Организации Объединенных Наций бывшей югославской Республики Македонии, разграничить обязательства перед Организацией Объединенных Наций бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и Союзной Республики Югославии, созданной 27 апреля 1992 года, и учесть в качестве совместного обязательства Союзной Республики Югославии и бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии сумм, причитающихся к выплате Организации Объединенных Наций Социалистической Федеративной Республикой Югославией.
He wants the accounts payable...
Да. Oн хочет убедиться в нашей платежеспособности.
Nonetheless, injury benefit is not payable to a person in respect of an accident which occurs outside Malta unless it arises out of or in the course of his gainful occupation.
Тем не менее пособие в связи с травмой не выплачивается, если несчастный случай произошел за пределами Мальты, за исключением тех случаев, когда он является следствием или происходит в процессе его доходных занятий.
Over 16 but under 21 years and is registered unemployed and who has never been gainfully occupied, and who is not in receipt of any benefit, pension or assistance payable under the Act
Дети в возрасте от 16 до 21 года, зарегистрированные в списках безработных, которые никогда не имели доходного занятия и не получают какого-либо пособия, пенсии или помощи в соответствии с Законом
For the finance module, the Board reviewed, among other things, the submodules pertaining to accounting operations, treasury and receipts, funding distribution, revenue and receivables, expenditure and payables, purchasing and consolidation of accounts of offices away from Headquarters.
Что касается финансового модуля, Комиссия, в частности, провела обзор вспомогательных модулей, связанных с бухгалтерскими и казначейскими операциями, поступлениями, распределением средств, доходными статьями и дебиторской задолженностью, расходами и кредиторской задолженностью, вопросами закупок и объединением счетов периферийных отделений.
Well, did you finish all the accounts payable and the accounts receivable?
А вы закончили сводить расходные и доходные счета?
206. The Registries consider that there can be no variations between different national groups in the hourly rates payable to lawyers even though a windfall may thus result for some.
206. Секретари считают, что между различными национальными группами не должно быть расхождений в почасовых ставках оплаты адвокатов, хотя некоторым из них это может быть выгодно.
This is due to the following factors: the import of materials and equipment for construction and consumable goods such as food and drink; the repatriation of income and profits earned by foreigners; the interest payable on foreign loans; overseas promotional expenditure; and the limited capacity of tourism service suppliers from developing countries to negotiate profitable prices for their services.
Это может быть вызвано следующими факторами: импортом материалов и оборудования для осуществления строительства и приобретения потребительских товаров, таких, как пищевые продукты и напитки; репатриацией доходов и прибылей, получаемых иностранцами; выплатой процентов по иностранным займам; расходами на рекламную деятельность в других странах; и ограниченными возможностями поставщиков туристических услуг в развивающихся странах для получения выгодных цен за свои услуги.
(d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production.
d) годовой фиксированный сбор подлежит выплате начиная с даты начала промышленного производства.
Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor.
Проценты от деятельности в рамках Фонда промышленного развития относятся на счета кредиторов до их списания донорами.
Starting with the biennium 1998-1999, interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor.
Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов проценты от деятельности по линии Фонда промышленного развития относятся на счета кредиторов до распоряжения донора.
Interest income arising from the Industrial Development Fund, other than the general-purpose segment, as well as the trust funds relating to the technical cooperation activities is credited to accounts payable until instructions regarding its disposal are received from the donor.
Поступления от процентов, образовавшиеся в рамках Фонда промышленного развития, кроме сегмента общего назначения, а также в рамках целевых фондов, относящихся к мероприятиям в области технического сотрудничества, кредитуются на счета кредиторов до получения от донора инструкций в отношении их использования.
For the Industrial Development Fund, other than the general pool, and from 2002 for trust funds, interest earned from the investment of funds, net of bank charges and realized exchange gain or loss, is represented as a liability within "Accounts payable -- other".
По Фонду промышленного развития, в отличие от общих средств, и по 2002 году в отношении целевых фондов проценты, образовавшиеся в результате инвестирования средств, чистых банковских начислений и реализованных потерь или выгод на обменном курсе, представлены как пассивы по статье "Счета кредиторов – прочие".
For the Industrial Development Fund, other than the general pool, and from the last biennium for trust funds, interest earned from the investment of funds, net of bank charges, realized exchange gains, realized and unrealized losses is represented as a liability within "accounts payable -- other".
По Фонду промышленного развития, в отличие от общих средств, и с последнего двухгодичного периода в отношении целевых фондов проценты, образовавшиеся в результате инвестирования средств, чистых банковских начислений, реализованных выгод на обменном курсе, реализованных и нереализованных потерь, представлены как пассивы по статье "Счета кредиторов - прочие".
Interest income arising from the Industrial Development Fund, other than the General Purpose, as well as the trust funds (effective 1 January 2002) relating to the technical cooperation activities is credited to accounts payable until instructions regarding its disposal are received from the donor.
Поступления от процентов, образовавшиеся в рамках Фонда промышленного развития, кроме сегмента общего назначения, а также в рамках целевых фондов (с 1 января 2002 года), относящихся к мероприятиям в области технического сотрудничества, кредитуются на счета кредиторов до получения от донора инструкций в отношении их использования.
For the Industrial Development Fund, other than the general pool, and from 2002-2003 for trust funds, interest earned from the investment of funds, net of bank charges, realized exchange gains, realized and unrealized losses is represented as a liability within "Accounts Payable--other".
По Фонду промышленного развития, в отличие от общих средств, и с периода 2002–2003 годов в отношении целевых фондов проценты, образовавшиеся в результате инвестирования средств, за вычетом банковских сборов, реализованных выгод на обменном курсе, реализованных и нереализованных потерь, представлены как пассивы по статье "Счета кредиторов – прочее".
Pursuant to article 9.1.4 of the Stamp Duty Act of 4 December 2001, no stamp duty is payable by authors in connection with legal action relating to copyright disputes, or by plaintiffs in connection with lawsuits arising out of copyright and the right to ownership of inventions, utility models, industrial designs or other forms of intellectual property.
412. Согласно статье 9.1.4 Закона Азербайджанской Республики "О государственной пошлине" от 4 декабря 2001 года, от уплаты государственной пошлины освобождаются авторы - за иски по авторским спорам, истцы - за иски, вытекающие из авторского права, из прав на изобретения, полезные модели, промышленные образцы, а также на другие виды интеллектуальной собственности.
2.19 Total interest income, including accrued interest on bank deposits for the special-purpose Industrial Development Fund, Global Environment Facility (net of audit fees) and trust funds relating to the technical cooperation activities, is credited to accounts payable until instructions regarding utilization are received from the donor.
2.19 Общие поступления от процентов, включая накопившиеся проценты по банковским вкладам на счетах специального назначения Фонда промышленного развития, Глобального экологического фонда (за вычетом оплаты услуг ревизоров) и целевых фондов, относящихся к мероприятиям в области технического сотрудничества, кредитуется на счета, выплаты с которых производятся по получении от доноров инструкций в отношении их использования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test