Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
Part implemented, part without response
Часть рекомендаций выполнена, часть вопросов осталась без ответа
Religions must be part of the solution, not part of the problem.
Религии должны быть не частью проблемы, а частью решения.
Part largely satisfactory, part not implemented
Часть ответа в значительной мере удовлетворительна, часть рекомендаций не выполнена
It was like a long instrumental part at the beginning, we sort of got carried away with it, you know, but we liked it.
Это была длинная инструментальная часть в самом начале, мы слишком увлеклись ей, понимаешь, но нам понравилось.
As the whole of these parts, where the sum of these parts, at a given moment, denies — as each contains the whole — the parts we are considering;
Поскольку комплекс этих частей, или сумма этих частей, в определенный момент отрицает - поскольку каждая содержит в себе всё - ту часть, которую мы рассматриваем;
That whole part at the end about you not being around to clean up the bodies... were you just being figurative, or are you planning on leaving us?
Вся та часть в конце, когда ты говорил о том, что не будешь очищать стены от наших органов...была только для красного словца, или ты и вправду решил нас оставить?
This portion, or, what comes to the same thing, the price of this portion, constitutes the rent of land, and in the price of the greater part of commodities makes a third component part.
Эта часть, или, что то же самое, цена этой части, составляет земельную ренту, и эта рента образует третью составную часть цены большей части товаров.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
The greater part of the country must probably have been cultivated before the reign of Elizabeth; and a very great part of it still remains uncultivated, and the cultivation of the far greater part much inferior to what it might be.
Большая часть страны обрабатывалась, должно быть, еще до правления Елизаветы, но очень значительная часть ее до сих пор еще остается невозделанной, а еще большая часть ее возделывается гораздо хуже, чем это могло бы быть.
However, part of it for some reason remained on the table.
Впрочем, часть их зачем-то всё еще оставалась на столе.
But wages evidently make a part of it.
Между тем часть этого излишка, очевидно, составляет заработная плата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test