Übersetzungsbeispiele
(b) The Group believes that the lack of checks and balances in OFIDA, coupled with the fact that export fees are often paid in cash, which, unlike cheques or bank transfers, does not leave indelible marks in the banking system, leaves an opportunity for economic operators to undervalue goods and share kickbacks.
b) Группа считает, что отсутствие сдержек и противовесов в работе Таможенно-акцизного управления в сочетании с тем, что экспортные пошлины часто оплачиваются наличными средствами, которые, в отличие от чеков или банковских перечислений, не оставляют неизгладимых следов в банковской системе, оставляет возможность для того, чтобы субъекты экономической деятельности занижали стоимость товаров и делились незаконно полученными прибылями.
The freight for the 22 cars was paid in cash with reference to the Greyson House company, an unusual but not entirely uncommon procedure (see annexes IX and X).
Груз в составе 22 автомобилей был оплачен наличными с указанием компании <<Грейсон хаус>>, что является необычной, хотя иногда и используемой процедурой (см. приложения IX и X).
It was paid in cash, and the name it was registered to had no prior addresses or matching Social Security number.
Оплачен наличными, и человек, на имя которого зарегистрирован номер, не имеет прежних адресов, или совпадений по номеру соцобеспечения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test