Übersetzung für "overnight stay" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
These boats have no cabin and are not suitable for an overnight stay;
Эти плавучие средства не имеют рубок и не пригодны для ночевки;
Overnight stays on official travel outside the mission area.
Ночевка при официальных поездках за пределы района миссии.
Provision in prior period was for overnight stays outside mission area only.
В предыдущем периоде ночевки оплачивались только за пределами района миссии.
(a) Travel is to include overnight stay on Saturday to be eligible for the cheapest air fare.
а) поездки должны предусматривать ночевку участников с субботы на воскресенье для приобретения авиабилетов по наиболее дешевым тарифам.
(c) Air crew subsistence allowance, owing to the lower than anticipated overnight stay outside the Mission area by aircrew members;
с) суточные членов летных экипажей, что обусловлено более редкими, чем ожидалось, ночевками членов летных экипажей за пределами района действия Миссии;
The other countries, which are visited without overnight stay and which do not satisfy the criteria for destination country, are classified as transit countries.
Другие страны, в которых совершающее поездку лицо не останавливается на ночевку и которые не отвечают критериям страны назначения, относятся к категории стран транзита.
Taking into consideration the distance between Abidjan and many of the remote offices, most of the trips include a provision for an overnight stay in order to comply with security measures.
Если принять во внимание расстояние между Абиджаном и множеством далеко расположенных отделений, то в целях соблюдения мер безопасности большинство поездок должно совершаться с ночевкой.
The first such patrol took place between 9 and 12 July 2012 and involved at least one overnight stay in an opposition-controlled town.
Первые операции по осуществлению такого патрулирования были проведены в период с 9 по 12 июля 2012 года и предусматривали по крайней мере одну остановку с ночевкой в городе, находящемся под контролем оппозиции.
Provision has also been made for aircrew subsistence allowance for overnight stays outside the mission area ($3,600) and landing fees and ground handling ($4,000).
Кроме того, предусмотрены ассигнования для выплаты суточных членам экипажей в случае ночевки за пределами района миссии (3600 долл. США) и для покрытия сборов за посадку и наземное обслуживание (4000 долл. США).
Turns them down if it requires an overnight stay.
Если нужно куда-то ехать с ночевкой - отказывается.
This fee includes the following services: overnight stay with breakfast, transfers, visits and meals.
В эту стоимость входят следующие услуги: ночлег с завтраком, проезд, экскурсии и питание.
Without the assistance of field assistants witnesses would have difficulty in coping with the immigration and accommodation problems of an enforced overnight stay.
Без помощников по работе на местах свидетели столкнулись бы с большими трудностями при решении иммиграционных проблем и вопросов размещения при обязательном ночлеге.
Such patrols have reached Makeni in the north and Bendu Junction in the east, and have also included overnight stays by United Nations troops in the Makeni area.
Такое патрулирование ведется до Макени на севере страны и до развилки Бенду на востоке и предусматривает также ночлег военнослужащих Организации Объединенных Наций в районе Макени.
This entailed the reconfiguration and relocation of troops throughout the UNOCI area, and an increase in the number of patrols and overnight stays by military personnel in various parts of their areas of responsibility.
Это повлекло за собой реконфигурацию и передислокацию войск в районе действия ОООНКИ и увеличение числа патрулей и остановок военнослужащих на ночлег в различных районах своей ответственности.
The task of providing appropriate protection and support is labour intensive, often requiring both the Professional and support staff to accompany witnesses on their travel and overnight stays.
Задача обеспечения надлежащей защиты и поддержки трудоемкая, часто связанная с привлечением сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала для сопровождения свидетелей в пути и в пунктах остановки на ночлег.
Furthermore, the security restrictions on road trips after daylight hours prevented staff from returning to their place of assignment, thus forcing them into overnight stays.
Из-за введения по соображениям безопасности ограничений на передвижение по дорогам в темное время суток персонал не мог в тот же день вернуться в места своей дислокации и ему приходилось останавливаться на ночлег в гостиницах.
an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than 10 hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of 10 hours or more.
Если проезд не связан с ночлегом вне места жительства, то при поездке продолжительностью менее 10 часов суточные не выплачиваются, а при поездке продолжительностью 10 часов и более выплачивается 40 процентов суточных.
Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than ten hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of ten hours or more.
Если проезд не связан с ночлегом вне места жительства, то при поездке продолжительностью менее десяти часов суточные не выплачиваются, а при поездке продолжительностью десять часов и более выплачивается 40 процентов суточных.
A meal allowance of $8 for field trips of less than 10 hours and 40 per cent of mission subsistence allowance rate for trips over 10 hours that do not involve an overnight stay is provided.
Предусматривается денежное довольствие на питание в размере 8 долл. США в случае поездок на места продолжительностью менее 10 часов, а также выплата суточных участникам миссии в размере 40 процентов в случае поездок продолжительностью более 10 часов, когда участники миссии не обеспечиваются ночлегом.
Meal allowance of $8 for trips of less than 10 hours duration and 40 per cent of the mission subsistence allowance (MSA) rate for trips over 10 hours, but that do not involve an overnight stay, are provided for in this estimate.
В смете по данной статье предусматривается выплата продовольственного денежного довольствия из расчета 8 долл. США при поездках продолжительностью менее 10 часов и 40 процентов от ставки суточных участников миссии при поездках продолжительностью свыше 10 часов, однако в ней не предусматриваются ассигнования на оплату ночлега.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test