Übersetzung für "over and over to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It would be unforgivable if, for our neighbours, there were no present and no future -- only the past happening over and over and over again.
Будет непростительно, если окажется, что для наших соседей не существует ни настоящего, ни будущего, а только прошлое, которое повторяется снова и снова.
It is the nature of our imperfect world that we are forced to learn these lessons over and over again.
Природа нашего несовершенного мира такова, что мы вынуждены повторять эти уроки снова и снова.
If there were unlimited resources, all units could be examined by the best register staff over and over again.
В случае неограниченных ресурсов все единицы могут снова и снова анализироваться лучшими сотрудниками регистра.
I think that this is a serious matter: we cannot repeat the same problem over and over again.
Я думаю, что это весьма серьезный вопрос: мы не можем обсуждать одну и ту же проблему снова и снова.
We have not been negotiating the text, we have simply been reiterating the same positions over and over again.
Фактически, мы не ведем переговоры по этому тексту, а снова и снова высказываем одни и те же позиции.
They just use force, causing the girls much pain and harm, and will continue to do so, over and over again.
Они просто применяют силу, нанося в результате девочкам сильную боль и вред, и продолжают это делать снова и снова.
Fueled by ethnic hatred disguised in different ideologies, the policy of aggressive nationalism has devastated the region over and over again.
Подогреваемая этнической ненавистью, которая скрывалась за различными идеологиями, политика агрессивного национализма снова и снова опустошала регион.
Transparency is an important principle, as we have heard over and over again in today's debate, but the issue is more than simply one of principle.
Транспарентность, как мы снова и снова слышим сегодня в ходе прений, является, конечно, принципом важным, однако дело заключается отнюдь не только в принципе.
While I understand the necessity of emphasizing those matters, we might also think about structuring our work in such a way as to avoid having to discuss the same issues over and over again.
Хотя мне и понятна необходимость выделения этих проблем, мы могли бы также подумать над тем, как построить свою работу, чтобы избежать обсуждения одних и тех же вопросов снова и снова.
47. Metals possess the advantage of being inherently recyclable and can, in principle, be used over and over again, thus saving energy and minimizing the negative environmental impacts associated with the mining of virgin material.
47. Металлы обладают тем преимуществом, что они по своей сути хорошо поддаются переработке и могут, в принципе, быть использованы снова и снова, что позволяет сберегать энергию и минимизировать негативные экологические последствия, связанные с первичной добычей исходного сырья.
I listened to that tape over and over to figure out anything,
Я прослушивала эту плёнку снова и снова.
I keep asking you over and over to stop, but you just keep going.
Я снова и снова прошу вас прекратить, но вы просто продолжаете.
The inspector has answered the same questions over and over to the very best of her ability.
Инспектор отвечала на те же вопросы снова и снова, старалась, как могла.
You and your Skull Squadron flew into the Separatist fire over and over to cover us.
Вы и Черепы летели под огонь сепаратистов снова и снова, чтобы прикрыть нас.
Oh, and the NSA has asked us over and over to provide user information from our social networking sites.
А АНБ снова и снова просит предоставить информацию о пользователях наших соцсетей.
See, you're going to have to repeat your story over and over to lawyers, a jury, a judge.
Вмдишь ли, ты должна повторять свою историю Снова и снова юристам, -Судье, присяжным.
He'll look like a bully asking you over and over to invoke spousal privilege.
Он будет выглядеть, как задира снова и снова провоцируя вас вопросами, вынуждая пользоваться правом не свидетельствовать против супруга.
You're just like every other survivor who has to tell their story over and over to get justice.
Ты как и другие, кто повторял свой рассказ снова и снова, чтобы добиться правосудия.
You don't think that's a blast, just having sex over and over and over to make your man happy?
Ты не думаешь, что это круто заниматься сексом снова и снова и делать своего мужчину счастливым?
The sounds coming from him as he cut her down and tried over and over to beat the life back into her lungs.
Звуки исходящие от него, когда он снимал ее и пытался снова и снова вдохнуть в нее жизнь.
Over and over and over within Paul's floating awareness the lesson rolled.
Снова и снова повторялся этот урок в плывущем сознании Пауля.
“I didn’t,” he said, over and over again, “I don’t know how it happened.”
— Это не я, — снова и снова твердил Гарри. — Не знаю, как такое могло случиться!
over and over again he wrote I must not tell lies and not a sound escaped his lips, though the cut deepened with every letter.
Снова и снова писал он: «Я не должен лгать», но ни звука не слетало с его губ, хотя порезы с каждой буквой углублялись.
‘He’ll kill me for losing it,’ he told his captors over and over again. ‘He’ll kill me for losing his ring.’ And that, apparently, was all he ever said again.
«Он убьет меня, — снова и снова повторял своим тюремщикам Морфин. — Убьет за то, что я потерял кольцо». Судя по всему, ничего другого он так никогда и не сказал.
They did not get to bed until late that night, after spending hours going over and over their plan until they could recite it, word perfect, to each other.
Спать они легли поздно ночью — после того как провели несколько часов, снова и снова обсуждая все подробности своего плана, пока не выучили его наизусть и не смогли слово в слово пересказать друг другу.
“It’s going to be all right, sir,” Harry said over and over again, more worried by Dumbledore’s silence than he had been by his weakened voice. “We’re nearly there… I can Apparate us both back… Don’t worry…”
— Все будет хорошо, сэр, — снова и снова повторял Гарри, которого молчание Дамблдора страшило даже сильнее, чем звучавшая в его голосе слабость. — Мы почти добрались… Я сумею трансгрессировать нас обоих… не тревожьтесь…
I suppose there'd be a curious crowd around there all day with little boys searching for dark spots in the dust and some garrulous man telling over and over what had happened until it became less and less real even to him and he could tell it no longer and Myrtle Wilson's tragic achievement was forgotten.
Мне казалось, что там все еще шумит толпа любопытных и мальчишки высматривают темные пятна в пыли, а какой-нибудь словоохотливый старичок снова и снова рассказывает о подробностях происшествия; но с каждым разом его рассказ будет звучать все менее правдоподобно, даже для него самого, и в конце концов он уже не сможет его повторять и трагедия Миртл Уилсон канет в забвение.
Harry had been picturing his parents’ deaths over and over again for three years now, ever since he’d found out they had been murdered, ever since he’d found out what had happened that night: Wormtail had betrayed his parents’ whereabouts to Voldemort, who had come to find them at their cottage.
Гарри представлял себе смерть своих родителей снова и снова в течение трех лет — с тех самых пор, как узнал, что они были убиты, с тех пор, как ему стало известно, что произошло в ту ночь: как Хвост выдал Волан-де-Морту их укрытие, и Темный Лорд настиг их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test