Übersetzungsbeispiele
270. The dredging was carried out using an epibenthic sled model.
270. Для землечерпательных работ использовались эпибентические салазки.
The murders reported are carried out using combat weapons that probably originated in the post-election conflict.
Зарегистрированные в стране убийства совершаются с применением боевого оружия, как предполагается, использовавшегося во время конфликта, последовавшего за проведением выборов.
While the evaluation had been carried out using the benchmarking framework as a yardstick, peacekeeping operations were still using results-based budgeting only for planning, programming and budgeting and not as a systematic managerial tool.
Несмотря на то, что для проведения оценки в качестве мерки использовалась система контрольных параметров, в операциях по поддержанию мира методика составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, все еще применяется только для процесса планирования, составления программ и бюджета, а не в качестве системного инструмента управления.
Sampling, analysis and monitoring should be conducted by trained professionals in accordance with a welldesigned plan and using internationally accepted or nationally approved methods, carried out using the same method each time over the time span of the programme.
Отбор проб, анализ и мониторинг должны проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с четким планом и с использованием международно признанных или одобренных на национальном уровне методов; причем на протяжении всей программы следует использовать один и тот же метод.
The Committee could encourage Member States to make TDAWN widely available to relevant officials and the private sector and to incorporate it into routine checks such as those carried out using the INTERPOL Stolen and Lost Travel Document Database.
Комитет мог бы рекомендовать государствам-членам расширить доступ к этой поисковой системе для соответствующих должностных лиц и частного сектора и использовать ее в ходе обычных проверок, подобных тем, которые проводятся с использованием базы данных Интерпола о похищенных и утраченных проездных документах.
The Committee recommends that future requests include an explanation for the continued use of general temporary assistance funding for a particular function, as well as an indication of the length of time the function has been carried out using such funding.
Комитет рекомендует сопровождать в будущем соответствующие просьбы разъяснениями относительно продолжения использования средств по разделу <<Временный персонал общего назначения>> для выполнения той или иной конкретной функции, а также указывать срок, в течение которого для выполнения данной функции использовались такие средства.
The Committee recommended that future requests include an explanation for the continued use of general temporary assistance funding for a particular function, as well as an indication of the length of time the function had been carried out using such funding.
Комитет рекомендовал сопровождать в будущем соответствующие просьбы разъяснениями относительно продолжения использования средств по разделу <<Временный персонал общего назначения>> для выполнения той или иной конкретной функции, а также указывать срок, в течение которого для выполнения данной функции использовались такие средства.
This grouping was carried out using the same approach that was used to prepare the non-paper on paragraph 1 (b) (ii) of the Bali Action Plan presented to Parties during the informal meeting of the AWG-LCA held in Bonn, Germany, in August 2009.
Эта группировка была произведена по той же схеме, которая была использована в процессе подготовки неофициального документа по пункту 1 b) ii) Балийского плана действий, представленного Сторонам в ходе неофициального совещания СРГ-ДМС, состоявшегося в Бонне (Германия) в августе 2009 года.
The survey was carried out using as a benchmark a checklist of disclosure items developed on the basis of the paper prepared by the secretariat for the nineteenth session of ISAR, entitled "Transparency and disclosure requirements for corporate governance" (TD/B/COM.2/ISAR/15).
При проведении этого обследования в качестве точки отсчета использовался контрольный перечень элементов раскрываемой информации, разработанный на основе документа, подготовленного секретариатом к девятнадцатой сессии МСУО и озаглавленного "Транспарентность и требования к раскрытию информации в системе корпоративного управления" (TD/B/COM.2/ISAR/15).
The analysis of the proposals presented in the present report has been carried out using the current scale methodology and the 2004-2009 data available as on 31 December 2010 and differs from the 2010-2012 scale, for which the data for 2002-2007 were used.
Отраженный в настоящем докладе анализ этих предложений был проведен с применением действующей методологии построения шкалы взносов с использованием данных за 2004 - 2009 годы, имевшихся по состоянию на 31 декабря 2010 года, в отличие от шкалы на 2010 - 2012 годы, для построения которой использовались данные за 2002 - 2007 годы.
Such procedures are carried out using the meat and fat colour standards below.
В рамках таких процедур используются, как это указано ниже, стандартные эталоны цвета мяса и жира.
To further the reach out using electronic media a Multi-media Kit Gender Bender - a Glossary on Gender was brought out.
ИВИД разработала и использует в информационно-пропагандистской работе мультимедийный глоссарий по гендерным вопросам.
(a) Each Party using these chemicals to take action to phase out uses when suitable alternatives substances or methods are available;
а) каждая Сторона, использующая эти химические вещества, приняла меры по обеспечению поэтапного прекращения их использования при наличии приемлемых альтернативных веществ или методов;
Each Party using these chemicals to take action to phase out uses when suitable alternatives substances or methods are available;
a) каждая Сторона, использующая эти химические вещества, приняла меры по обеспечению поэтапного прекращения их использования при наличии приемлемых альтернативных веществ или методов;
The measurement of colour of porcine meat shall be carried out using the Pork Quality Colour Guide (Agriculture Canada Publication 5180/B) annexed to this Standard or a similar colour range on an accepted scale.
При определении цвета свинины используется справочник "Определитель цветов свинины" (издание 5180/В министерства сельского хозяйства Канады), приложенный к настоящему стандарту, или аналогичный цветовой диапазон по приемлемой шкале.
Vulture funds, or "hold-outs", used the debt restructuring process to divert State funds towards debt cancellation, thus undermining Government capacity to guarantee citizens their economic, social and cultural rights.
Фонды-стервят-ники, или <<уклоняющиеся лица>>, используют процесс реструктуризации для отвлечения государственных средств для списания долга, тем самым подрывая способность правительства гарантировать населению экономические, социальные и культурные права.
These tasks are carried out using data from open-access space objects, such as the Terra satellite (and its Moderate-resolution Imaging Spectroradiometer) and meteorological satellites belonging to the National Oceanic and Atmospheric Administration.
30. Для решения этих задач используются данные, получаемые с космических аппаратов открытого доступа, таких как Terra (прибор оснащенного спектрорадиометром с формированием изображений со средним разрешением) и метеорологических спутников серии NOAA, принадлежащих Национальному управлению по исследованию океанов и атмосферы.
The aiming shall be carried out using a flat vertical screen set up at a distance of 10 m or 25 m (as indicated in section 9 of Annex 1) forward of the headlamp and at right angles to the H-V axis as shown in Annex 3 to this Regulation.
Используется плоский вертикальный экран, расположенный на расстоянии 10 м или 25 м (как указано в разделе 9 приложения 1) перед фарой под прямым углом к оси HV, как показано в приложении 3 к настоящим Правилам.
85. This is probably why the Cuban Government — it should be pointed out — uses the terms “prisión” (imprisonment) and “detención” (detention) synonymously in its Note No. 378 of 16 October 1995, addressed to the Working Group, which uses the expression “durante su estancia en prisión anterior al juicio” (while in pre—trial detention) to describe the situation of detainee Francisco Chaviano, which had been reported to the Group.
85. Следует отметить, что, безусловно, по этой причине кубинское правительство без различия использует термины "prisión" (заключение) и "detención" (задержание) в качестве синонимов в своей ноте № 378 от 16 октября 1995 года, направленной Рабочей группе, в частности, в ней используется выражение "durante su estancia en prisión anterior al juicio" ("во время своего нахождения в заключении до суда") для описания положения находившегося под стражей Франсиско Чавиано, дело которого было доведено до сведения Группы.
The aiming shall be carried out using a flat vertical screen set up at a distance of 10 m or 25 m (as indicated in section 9 of Annex 1) forward of the headlamp and at right angles to the H-V axis. The screen shall be sufficiently wide to allow examination and adjustment of the "cut-off" of the passing beam over at least 5° on either side of the V-V line.
Для регулировки пучка используется плоский вертикальный экран, расположенный на расстоянии 10 или 25 м (как показано в разделе 9 приложения 1) под прямыми углами к ее осям Н-V. Экран должен быть достаточно широким, для того чтобы можно было проверить и скорректировать светотеневую границу луча ближнего света на участке в пределах не менее 5° с каждой стороны линии V-V.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test