Übersetzung für "organized crime group" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
As a result of the Assessment Project, data and information will be collected, on an ongoing basis, on organized crime groups.
- В рамках Проекта по оценке на текущей основе будет осуществляться сбор данных и информации об организованных преступных группировках.
Initially, the survey will be pilot tested in those countries on the most prominent organized crime group.
Первоначально этот обзор будет на экспериментальной основе проведен в этих странах и будет охватывать наиболее крупные организованные преступные группировки.
If the offence was committed by an organized crime group, the offender will be punished with imprisonment of minimum five years.
Если преступление совершается организованной преступной группировкой, оно наказуемо тюремным заключением на срок не менее пяти лет.
One of its key objectives will be to assess routes and modalities used by organized crime groups to traffic human beings.
Одна из его основных целей будет заключаться в оценке маршрутов и способов, используемых организованными преступными группировками для торговли людьми.
International organized crime groups can work in this field and the profit from the operation abroad can be higher than in the country.
В этой области могут работать международные организованные преступные группировки, и доход от операций за границей может быть более высоким, чем от операций в стране.
There was evidence that organized crime groups were increasingly involved, but little information was available on many aspects of trafficking.
Существуют свидетельства того, что в этой сфере все больше замешаны организованные преступные группировки, однако по многим аспектам такой торговли имеется лишь ограниченная информация.
These activities are geared towards the modernization of border and customs control structures, taking due account of the threats posed by terrorism and organized crime groups.
Эта деятельность направлена на модернизацию структур пограничного и таможенного контроля с должным учетом угроз, создаваемых терроризмом и организованными преступными группировками.
Rotation of personnel at the Ninoy Aquino International Airport to prevent fraternization and collusion among Bureau personnel and organized crime groups;
а) ротацию персонала в международном аэропорту им. Ниной Акино в целях недопущения того, чтобы сотрудники Бюро могли сблизиться и вступить в тайный сговор с организованными преступными группировками;
Attacks against journalists may be perpetrated by a range of actors - State or non-State - such as organized crime groups, terrorist groups, security forces or militia.
51. Нападения на журналистов могут совершаться разными субъектами - государственными и негосударственными, - такими как организованные преступные группировки, террористические группы, силы безопасности или милиция.
Thus, poppy production is no longer an Afghanistan-wide phenomenon but, rather, concentrated in areas where insurgent and organized crime groups are particularly active.
Таким образом, выращивание этого мака более не является общенациональным явлением, поскольку эта деятельность теперь сосредоточена в тех районах, в которых активно действуют повстанцы и организованные преступные группировки.
Such acquisitions were performed according to the traditional pattern employed by the organized crime group, notably, small shareholders were compelled to transfer their shares to companies under the control of the organized crime group until the latter had enough financial power to gain control of the target company.
Такой захват осуществлялся по традиционному для этой ОПГ сценарию, а именно: мелких акционеров заставляли передавать свои акции ОПГ компаниям до получения последними достаточной финансовой мощи, позволяющей им контролировать поглощаемую компанию.
After a few weeks, the complainant received a warning from a high-ranking officer in the bank, who told him that the organized crime group planned to kill him and his partner, Mr. Varaskin.
Спустя несколько недель один из высокопоставленных сотрудников банка сообщил заявителю о том, что ОПГ собирается физически уничтожить его самого и его партнера, г-на Вараскина.
2.2 In January 2005, the complainant moved to St. Petersburg, fearing that he could be in serious danger if his relationship to his three dormant partners would become known to the organized crime group.
2.2 В январе 2005 года заявитель переехал в Санкт-Петербург, опасаясь того, что ему будет угрожать серьезная опасность, если ОПГ узнает о его связях с его тремя пассивными компаньонами.
A local organized crime group, in complicity with two members of the bank's board of directors, a body the complainant was not part of, managed to gain control over several local companies, including some which belonged to the complainant's partners.
Местная ОПГ при соучастии двух членов совета директоров банка, куда сам заявитель не входил, смогла взять под свой контроль несколько местных компаний, в том числе некоторые из компаний, принадлежавших партнерам заявителя.
The most popular countries to which Russian Federation citizens are taken by transnational organized crime groups engaged in human trafficking for recruiting their victims into prostitution and other sexual exploitation remain Greece, Spain, Malta, Turkey and China.
Наиболее популярными странами, в которые транснациональные ОПГ, занимающиеся торговлей людьми с целью их вовлечения в занятие проституцией и дальнейшей сексуальной эксплуатации, осуществляют вывоз граждан РФ, по-прежнему остаются Греция, Испания, Мальта, Турция и Китай.
The complainant tried to slowly reduce the investment flow of the bank to prevent cash from flowing into criminal activities; however those officers from the bank involved with the organized crime group continued their activities by diverting funds from small and medium investors.
Заявитель пытался постепенно сократить инвестиционный портфель банка, чтобы предотвратить финансирование преступных операций; однако должностные лица банка, связанные с ОПГ, продолжали свои действия по хищению средств мелких и средних инвесторов.
3.2 The complainant further submits that the existence of a personal risk to his life is substantiated, inter alia, by the fact that his three business partners, who had reported the facts to the judicial authorities on the unlawful attempt by the organized crime group to acquisition their companies, died or disappeared shortly after their reports.
3.2 Заявитель далее утверждает, что существование непосредственной угрозы для его собственной жизни подтверждается, в частности, тем обстоятельством, что трое его партнеров по бизнесу, которые сообщили в судебные органы о незаконной попытке ОПГ захватить их компанию, вскоре после этого погибли или исчезли.
In April 2006, the complainant returned to Yekaterinburg, with the intention to further investigate the financial transactions of the bank, and discovered that the bank had gained control over Global Gamin Expo, a company of small and medium investors, for the purpose of collecting the cash flow needed to fund the unlawful operations of acquisition carried out by the local organized crime group.
В апреле 2006 года заявитель вернулся в Екатеринбург с намерением провести дополнительное расследование финансовых операций банка и обнаружил, что банк приобрел контроль над компанией "Глобал Геминг Экспо", объединяющей небольших и средних инвесторов, с целью мобилизации финансовых средств, необходимых для финансирования незаконных рейдерских операций местной ОПГ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test