Übersetzungsbeispiele
Cost of one-way travel
Расходы на поездку в одну сторону
2. Travel costs (one way)
2. Путевые расходы (в одну сторону)
on a single side if the traffic is one-way;
- с одной стороны в случае одностороннего движения;
That was then a one-way interculturality.
Таким образом, речь идет о межкультурном обмене в одну сторону.
Military observers rotations -- one way
Замена военных наблюдателей -- перевозка в одну сторону
The one-way fare is EUR 0.77.
Проезд в одну сторону стоит 0,77 евро.
The one-way fare is 8 euros.
Билет в одну сторону стоит 8 евро.
12,300 military personnel rotated Troop rotations -- one way
Замена военнослужащих -- перевозка в одну сторону
US$ 80 (9-seater) one way
80 долл. США (9-местный микроавтобус) в одну сторону
(e) Fairway with traffic regulations, as one-way-traffic.
е) фарватер с регулированием движения, например с движением в одну сторону;
I turned one way...
Я повернулся в одну сторону...
It's a one-way trip.
Это путешествие в одну сторону.
Yeah, right, a one-way trip.
Понятно, наверное в одну сторону...
It only turns one way.
Он только в одну сторону поворачивается.
One-way to Providence, please.
В одну сторону до Провиденса, пожалуйста.
Round trip or one way?
Туда-обратно или в одну сторону?
One-way ticket to Chile?
Билет в одну сторону до Чили?
- He can only betwinkle one way.
- Он может заклинать в одну сторону.
The rift only goes one way.
Разлом работает только в одну сторону.
the wiring is only one way.
Провода идут только в одну сторону.
Believe it or not, there was a trolley line in which the trolley cars went one way, and the automobiles went the other way.
Хотите верьте, хотите нет, но троллейбусы там едут в одну сторону, а машины в другую.
If the rod be bent too much one way, says the proverb, in order to make it straight you must bend it as much the other.
Если палка слишком перегнута в одну сторону, говорит пословица, для выпрямления ее следует настолько же перегнуть в другую сторону.
Thus, they must not be "one-way roads".
Таким образом, они не должны быть <<улицей с односторонним движением>>.
Liquidity is always a problem in one-way markets.
Ликвидность всегда является проблемой на рынках с односторонним движением.
1.6. One-way roads (new) 1.7.
1.6 Дороги с односторонним движением (новый пункт)
That partnership is not, however, a one-way street.
Однако это партнерство не является улицей с односторонним движением.
72. But this process should not be a one-way street.
72. Однако этот процесс не должен быть улицей с односторонним движением.
(d) Counterflow cycle traffic on one—way streets
d) Встречное велосипедное движение на дорогах с односторонним движением
(h) Fairway with traffic regulations, e.g. one-way-traffic;
h) фарватер с регулируемым движением, например с односторонним движением;
The Doha Development Agenda was not a one-way street.
Дохинская повестка дня в области развития -- это не улица с односторонним движением.
Regrettably, the process of resolving this conflict is increasingly becoming a one-way street.
К сожалению, процесс урегулирования этого конфликта все больше напоминает улицу с односторонним движением.
Their security system is a one-way road.
Их система безопасности это одностороннее движение.
He's taken a one-way street.
Он повернул на улицу с односторонним движением.
All lying is a one way street.
Все хитрят, на улице с односторонним движением.
One-way street, unable to pursue.
Здесь одностороннее движение. Нет возможности следовать за целью.
How do you feel about one-way streets?
Как чувствуешь себя на дороге с односторонним движением?
Save us going round the one-way.
А нам не придётся объезжать улицу с односторонним движением.
What you're talking about is a one-way street.
О чем ты говоришь - это улица с односторонним движением.
I would if I could but I can't. It's a one-way system, sir.
Я бы рад, да тут одностороннее движение, сэр.
But it's a one-way street with you, Frank.
Но в вашем случае это улица с односторонним движением, Фрэнк.
We should focus on that one-way street.
Я уверена, что Вы должны сосредоточиться на дороге с односторонним движением.
That is one way of limiting infection rates.
Это один из способов ограничения показателей инфекции.
One way of doing this is through the use of symbols.
Один из способов достижения этого − использование символов.
One way of doing this is to establish a poverty line.
Один из таких способов заключается в установлении черты бедности.
That was one way in which such expenditure could be absorbed.
Это один из способов, позволяющих покрыть такие расходы.
Rationalization of its work is one way to achieve this.
Рационализация его работы является одним из способов достижения этой цели.
One way would be to provide a list of the documents concerned.
Один из способов - это представление списка соответствующих документов.
One way of doing this is to abide by relevant international instruments.
Один из способов сделать это - придерживаться соответствующих международных документов.
Spatial planning is one way of addressing these challenges.
Территориально-пространственное планирование является одним из способов решения этих задач.
One way of achieving this has been through criminal activities.
Одним из способов достичь такой самодостаточности была преступная деятельность.
Nor do we believe that there is only one way to resolve this deadlock.
Мы не считаем также, что есть только один способ выйти из этого тупика.
That's one way to renegotiate.
Один из способов пересмотреть условия соглашения.
THAT'S ONE WAY OF GETTING THEM.
Это один из способов получить их.
That's one way to be remembered.
Один из способов не быть забытым.
Yeah, it's a one way communication.
Да, это один из способов общения.
That's one way to do business.
Это один из способов ведения бизнеса.
That's one way of viewing it.
Это один из способов его изучить.
That's one way to obstruct an investigation.
Это один из способов помешать расследованию.
That's one way to solve the problem.
Это один из способов решить проблему.
Hmm, that's one way to lower your cholesterol.
хмм, один из способов снизить холестерин? !
Well, that's one way to negotiate.
Ну, это один из способов вести переговоры.
One way of doing this would be to create a wormhole between A and B.
Один из способов состоит в том, чтобы создать из А и В так называемую кротовую нору.
That’s when they decided there was only one way to stop me, I suppose, and they went for Gran.”
И тогда они, видать, решили, что есть только один способ меня остановить, и пришли за бабушкой.
‘There is only one way: to find the Cracks of Doom in the depths of Orodruin, the Fire-mountain, and cast the Ring in there, if you really wish to destroy it, to put it beyond the grasp of the Enemy for ever.’
Есть только один способ: добраться до Ородруина, Роковой горы, и бросить Кольцо в ее пылающие недра… если ты по-настоящему захочешь, чтобы оно расплавилось и стало навсегда недоступно Врагу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test