Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
c) Definition of equipment needed on vessels and on shore
с) Определение оборудования, необходимого на судах и на берегу
It is up to us to ensure that those shores will be welcoming ones.
От нас самих зависит, как примут нас эти берега.
A During unloading with an evaporator installed on shore
A В случае разгрузки с помощью испарителя, установленного на берегу.
We shall restore smiles to the mournful shores of Kuwait".
Мы вернем улыбки на мрачные берега Кувейта".
Knew where to get the syrup, how to get the boats, where to bring it once it was on shore.
Знал где взять сироп, где достать лодки, куда перевезти, как только груз окажется на берегу.
On shore, I could see the glow of the great camp-fire burning warmly through the shore-side trees.
На берегу между стволами деревьев я видел огонь костра.
they all had to be carried one by one and laid helpless on the shore. “Well! Here we are!”
всех по одному перенесли на берег. - Ну вот, все на месте!
After midnight the people on shore went to bed, and then for two or three hours the shores was black-no more sparks in the cabin windows.
После полуночи жители в домах на берегу укладывались спать, и часа на два или на три становилось совсем темно – в окнах домишек ни огонька.
This is the road from the Tower of the Moon, Master, down to the ruined city by the shores of the River.
Дорога от Лунной Башни к развалинам города на берегу реки.
he looked as if some king out of the mists of the sea had stepped upon the shores of lesser men.
казалось, величавый исполин явился из-за морей на берег своей державы.
He sent out his spies about the shores of the lake and as far northward towards the Mountain as they would go, and waited.
Выслав соглядатаев на берега Озера и на Север, он стал выжидать.
It was already night when at last they halted and made their camp under some stunted alder-trees by the shores of the stream.
Тогда они наконец остановились и устроились на ночь близ чахлого ольшаника у берега реки.
At the end of this day they made a bleak and miserable camp on the shore of Lake Le Barge.
Однажды, уже к концу дня, нарты остановились на берегу озера Ле-Барж, в не защищенной от ветра унылой местности.
And any that wish can go with him, if they prefer the cold stones under the shadow of the Mountain to the green shores of the lake.
Пускай с ним идет, кто хочет, если им по душе голые скалы под тенью горы, а не зеленые берега озера;
‘It is close on ten leagues hence to the east-shore of Anduin,’ said Mablung, ‘and we seldom come so far afield.
– Отсюда до восточного берега Андуина около десятка лиг, – сказал Маблунг. – Так далеко мы редко заходим.
It was the raft, and mighty glad was we to get aboard of it again. We seen a light now away down to the right, on shore.
Это был наш плот. До чего же мы обрадовались, когда опять перебрались на него! И вот впереди, на правом берегу, замигал огонек.
Well, here at last, dear friends, on the shores of the Sea comes the end of our fellowship in Middle-earth. Go in peace!
Ну что же, дорогие мои, здесь, на морском берегу, настал конец нашему земному содружеству. Мир с вами!
They would have been surprised, if they could have seen what happened down by the shore, after they had gone and the shades of night had fallen. First of all a barrel was cut loose by Bilbo and pushed to the shore and opened.
Если бы они не ушли и дождались наступления ночи, их удивлению не было бы предела: Бильбо освободил первую же бочку, выкатил её на берег и сорвал с неё крышку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test