Übersetzung für "on finding" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is necessary to address the capacity for finding solutions to these problems.
Необходимо рассмотреть вопрос о возможностях по нахождению решений этих проблем.
On the contrary, she had often assisted foreigners in finding accommodation.
Напротив, она часто оказывала содействие иностранцам в нахождении квартир.
There were problems in finding qualified translators with the desired combinations of languages.
Существуют проблемы в плане нахождения квалифицированных переводчиков с искомой комбинацией языков.
“The Daily Prophet hasn’t said a word about him dying or about finding the body,” Bill went on. “But that doesn’t mean much.
— «Ежедневный пророк» ни словом не обмолвился ни о его смерти, ни о нахождении тела, — продолжал Билл. — Впрочем, это ничего не значит.
Help in finding employment
* помощь в поиске работы;
Focus on finding songs.
Сфокусируйся на поиске песен.
Just concentrate on finding the boy.
- Сосредоточьтесь на поиске мальчика.
Let's focus on finding Amador.
давайте сосредоточимся на поиске Амадор.
Let's just focus on finding the donor.
Сосредоточитесь на поисках донора.
Let's just concentrate on finding Cat.
Давай сконцентрируемся на поисках Кэт.
Can we just concentrate on finding the car?
Сосредоточимся на поисках машины.
The emphasis is on finding Jamil Dabajev.
Сосредоточимся на поисках Джамиля Дабаева.
Can we just focus on finding Will?
Давайте сфокусируемся на поисках Уилла?
So we focus on finding Jennifer.
Нам нужно сосредоточиться на поиске Дженнифер.
I'd like to focus on finding Ryan.
Я хочу сконцентрироваться на поисках Райана.
Yet, it is possible to see peril in the finding of ultimate perfection.
Однако можно разглядеть и опасность, таящуюся в поиске абсолютного совершенства, ибо очевидно, что совершенный узор – неизменен.
He tried to calm himself, to concentrate on finding the Horcrux, but his thoughts buzzed as frantically and fruitlessly as wasps trapped beneath a glass.
Он пытался успокоиться, сосредоточиться на поисках крестража, но мысли бились в голове бесцельно и бестолково, как осы в стеклянной банке.
Yet you never tried to find me, Lucius… Your exploits at the Quidditch World Cup were fun, I daresay… but might not your energies have been better directed toward finding and aiding your master?
И все же ты не попытался найти меня, Люциус… должен сказать, твои подвиги на Чемпионате мира по квиддичу позабавили меня… но разве не разумнее было бы направить свои силы на поиски своего хозяина, на помощь ему?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test