Übersetzung für "on condition" auf russisch
On condition
Adverb
Übersetzungsbeispiele
What is meant by “conditions of carriage” and “traffic conditions”?
Что понимается под "условиями перевозки" и "условиями движения"?
All right, we start with the vault on one condition.
Начнём с хранилища. При условии.
On condition it stays in the village.
При условии, что она останется в деревне.
He left me all his money... on one condition.
Он оставляет мне состояние при условии,..
I'm gonna sign with Millennial on one condition:
Я подпишу договор с Миллениал при условии:
On condition you let me book the holiday.
При условии, что ты дашь оформить поездку.
On condition that he spend one night in it.
При условии, что он проведёт там одну ночь.
- A conjunction meaning... "in the event that" or "on condition that."
Союз: означающий " в случае", или "при условии".
On condition he left the colony. He gave himself in.
Его пощадили при условии, что он покинет колонию.
Mechanical vegetable processors, electrical citrus squeezers, ginger-graters, on condition...
Механические овощные процессоры, электрорезки для цитрусовых, терки при условии...
Very well, but on condition it's the last time.
Хорошо, но при условии, что больше такое не будет повторяться.
She had been expertly restored, but was still extremely nervous, and had agreed to return to her job only on condition that she was given extra protection.
Она все еще нервничала и согласилась вернуться на работу при одном условии: ей дадут дополнительную охрану.
Well, take your treasure! See, he is gazing at you, he can't recollect himself. Take him, but on one condition; go away at once, this instant!"
Ну, возьмите же ваше сокровище… вот он, на вас глядит, опомниться не может, берите его себе, но под условием: ступайте сейчас же прочь!
In capitalist society, providing it develops under the most favourable conditions, we have a more or less complete democracy in the democratic republic.
В капиталистическом обществе, при условии наиболее благоприятного развития его, мы имеем более или менее полный демократизм в демократической республике.
Dent, says that he will stop lying here in the mud on the sole condition that you come and take over from him.
– Мой клиент, которого вы здесь видите, м-р Дент, говорит, что он встанет из грязи только на одном условии, а именно, если Вы подойдете и займете его место.
In 1700, the prohibition of importing bonelace into England was taken off upon condition that the importance of English woollens into Flanders should be put on the same footing as before.
В 1700 г. запрещение ввоза кружев в Англию было отменено на том условии, что ввоз английских сукон во Фландрию будет допущен на прежних основаниях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test