Übersetzung für "of void" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Peace does not happen in a void.
Мир не случается в пустоте.
His death has left a deep void in our hearts.
Его смерть вызвала глубокое чувство пустоты в наших сердцах.
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void.
Наша задача должна заключаться в том, чтобы отвратить нашу молодежь от ничтожества этой пустоты.
"Void to fill ratio" means the ratio between the area of voids in a reference surface and the area of this reference surface calculated from the mould drawing.
2.15 "Коэффициент пустотности" означает соотношение площади пустот в опорной поверхности и площади этой опорной поверхности, которое рассчитывают по чертежу формы.
18.6.1.3.1 The substance is loaded into the tube to a height of 60 mm taking particular care to prevent the formation of voids.
18.6.1.3.1 Вещество загружается в трубку до высоты 60 мм, при этом следует особо проследить за тем, чтобы никаких пустот не было.
President Arafat's sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill.
Внезапная смерть Председателя Арафата образовала в политической палитре Палестины пустоту, заполнить которою окажется нелегко.
It has been set up primarily to fill in the void created by the disappearing joint family and secondarily to serve as a court.
Они были созданы, во-первых, для того чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся вследствие исчезновения семьи расширенного типа, а, во-вторых, - в качестве судебной инстанции.
(iv) sufficient additional cushioning material is used to take up void spaces and to prevent significant movement of the primary receptacles; and
(iv) используется достаточное количество дополнительного амортизационного материала для заполнения пустот и предотвращения значительных смещений первичных емкостей;
(iv) any special features, on the basis of which the absence of water from certain void spaces has been assumed in the criticality assessment;
iv) любые особые характеристики, на основе которых при оценке критичности было сделано допущение об отсутствии воды в определенных пустотах;
"international law, like all law, does not arise from a vacuum or a social void, and does not always emerge in the legal universe in some `big bang'.
<<Международное право, как и любое право, не вытекает из "ничего", или из социальной пустоты, и никогда не возникает в юридической вселенной в результате "большого взрыва".
There's no lack of void.
В пустоте нет недостатка.
And she sat in the center and saw a clean white sheet of void.
И она села в центре, и увидела чистый белый лист пустоты.
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects too.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
That's how you live from one time to the next, enduring every minute of sobriety as an eternity of void and loneliness.
Так и живешь - от раза до раза, каждую минуту трезвости переживая как вечность одиночества и пустоты.
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
Джессика шла словно в пустоте, сконцентрировавшись только на том, чтобы идти: лишь сила воли заставляла ее передвигать ноги.
At length Frodo, groping along the left-hand wall, came suddenly to a void. Almost he fell sideways into the emptiness. Here was some opening in the rock far wider than any they had yet passed;
Фродо чуть не провалился влево, в пустоту; скважина была гораздо шире, чем попадались до сих пор, и оттуда несло таким смрадом и такой страшной злобищей, что он едва не потерял сознание.
The Guild hinted that its navigators, who use the spice drug of Arrakis to produce the limited prescience necessary for guiding spaceships through the void, were "bothered about the future" or saw "problems on the horizon."
Гильдия давала понять, что ее навигаторы, использующие «арракийское зелье» – меланжу – для развития ограниченных способностей к предсказанию, необходимых тем, кто ведет корабли в океане пустоты… так вот, Гильд-навигаторы были обеспокоены перспективой и видели «проблемы на горизонте».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test