Übersetzung für "of the past" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
That was in the past.
Так было в прошлом.
We, too, wish to leave past tragedies to the past and to look towards the future.
И мы хотели бы оставить трагедии прошлого в прошлом и обратить свой взор в будущее.
That is the past.
Это то, что имело место в прошлом.
That was the case in the past.
Так обстояло дело в прошлом.
The past was revisited.
Речь зашла о прошлом.
This is how they operated in the past.
Это было в прошлом.
That was how they operated in the past.
Вот как они оперировали в прошлом.
But we are now past that stage.
Но ведь мы уже прошли этот этап.
They had done so in the past.
Так уже случалось и в прошлом.
One might say that is the past.
Кто-то может сказать, что все это уже в прошлом.
Speaking of the past...
Говоря о прошлом...
We're part of the past.
Мы - часть прошлого
None of the past matters!
Забудем о прошлом!
With memories of the past.
Воспоминаниями и прошлом.
They're part of the past.
Они - часть прошлого.
Echoes of the past everywhere.
Эхо прошлого повсюду.
Reminding me of the past
Напоминая мне о прошлом,
Carts are things of the past.
Телега - пережиток прошлого.
That's the America of the past.
Это Америка прошлого.
Just an echo of the past.
Просто отзвук прошлого.
Nothing of the past was recollected with pain;
Ничто в прошлом не вызывало сожалений.
Do not let us quarrel about the past.
Не будем вспоминать прошлое.
And what were they, all, all those torments of the past!
Да и что такое эти все, все муки прошлого!
He realized suddenly that it was one thing to see the past occupying the present, but the true test of prescience was to see the past in the future.
Он вдруг понял, что одно дело – видеть прошлое в настоящем; но подлинное испытание провидца – умение распознать прошлое в грядущем.
"I see in the future what I've seen in the past.
– В будущем я вижу то же, что видела в прошлом.
There was no past occupying the future in his mind . except . except .
Тут не было прошлого, не было будущего… кроме… кроме… да.
In other words, might it be possible for someone to travel into the future or the past?
Другими словами, можно ли путешествовать в будущее или в прошлое?
"I'll hear no more of it," the Duke said. "The incident is past.
– Об этом я больше ничего не желаю слышать, – опять прервал его герцог. – Этот инцидент – уже прошлое.
I said I'd been making a small investigation of his past."
Я же сказал: я навел кое-какие справки о его прошлом.
"Can't repeat the past?" he cried incredulously. "Why of course you can!"
– Нельзя вернуть прошлое? – недоверчиво воскликнул он. – Почему нельзя? Можно!
Apartheid belongs to the past.
Апартеид ушел в прошлое.
Such games are of the past.
Эти игры уже в прошлом.
Such things are of the past.
Все это уже в прошлом.
You know, Portals of the Past.
На так называемый "Портал в прошлое".
They're a reflection of the past.
Нет. Эта группа уже в прошлом.
Galactic conquests are a thing of the past.
Галактические завоевания в прошлом.
Exhaustion will be a thing of the past.
Утомление останется в прошлом.
His addiction was a thing of the past.
Его зависимость была в прошлом.
Charity is a thing of the past.
Да, милосердие видимо осталось далеко в прошлом.
Those shingles will be a thing of the past.
Этот лишай останется в прошлом.
Sexual desire will become a thing of the past.
Сексуальное желание уйдёт в прошлое.
Wanting to impress Cho seemed to belong to a past that was no longer quite connected with him;
Желание нравиться Чжоу словно принадлежало прошлому, почти никак не связанному с настоящим.
The space-time may be so warped that it is possible to travel in a rocket into the past.
Пространство-время может быть деформировано таким образом, что станет реальным перемещение на ракете в прошлое.
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.
“That was not my fault!” said Bellatrix, flushing. “The Dark Lord has, in the past, entrusted me with his most precious—if Lucius hadn’t—”
— Там не было моей вины! — вспыхнула Беллатриса. — В прошлом Темный Лорд не раз доверял мне важнейшие… Если бы не Люциус…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test