Übersetzung für "of shows" auf russisch
Of shows
Übersetzungsbeispiele
Talk shows.
ii) программы ток-шоу.
Publishing the findings from the radio talk shows and workshops;
публикация данных по итогам ток-шоу на радио и семинаров-практикумов;
Radio talk shows on the Fijian Radio stations - Viti FM and Radio Fiji;
- Ток-шоу на фиджийских радиостанциях - <<Вити FM>> и <<Радио Фиджи>>
UNV participated in interviews and talk shows on national television in almost 50 countries.
ДООН участвовали в интервью и ток-шоу национального телевидения почти в 50 странах.
The organizers or persons responsible for such shows are responsible for ensuring compliance with this age restriction.
Организаторы или лица, ответственные за такие шоу, отвечают за обеспечение соблюдения этого возрастного ограничения.
Seminars and talk shows covering the problem of domestic violence have been conducted for journalists.
Для журналистов были проведены семинары и ток-шоу, освещающие проблему насилия в семье.
The NCCA supports the production radio and television programs in varied formats (game shows, telenovela, talk shows, etc.) which are attractive to general audience and are intended to promote the Filipino history, values, achievements, arts.
НККИ поддерживает производство радио- и телевизионных программ различных форматов (игровые шоу, теленовеллы, ток-шоу и т.п.), которые привлекают широкую зрительскую аудиторию и направлены на популяризацию истории, культурных ценностей, национальных достижений и искусства Филиппин.
(c) Children's appearances on television reality shows may constitute an unlawful interference with their privacy.
c) участие детей в реалити-шоу на телевидении может представлять собой незаконное вмешательство в частную жизнь.
There had, however, been some discussion on radio and television talk shows about the abolition of capital punishment.
Однако в ток-шоу на радио и телевидении обсуждался вопрос отмены смертной казни.
It also featured a special "Photo Story" slide show on the Secretary-General's trip to the region.
Кроме того, на нем было размещено специальное слайд-шоу "Photo Story" о поездке Генерального секретаря в этот регион.
You know, this is still considered by many to be the greatest night ever in the history of show business.
ћногие до сих пор полагают, что это сама€ велика€ ночь в истории шоу бизнеса.
First rule of show business:
Первое правило шоу бизнеса:
Ah, the business of show.
Это же шоу-бизнес.
Ooh, what kind of show?
- И что за шоу?
What kind of show are they running?
Какое шоу устроили?
It's like some kind of show.
Как какое-то шоу.
I produced a lot of shows.
Я продюсировал множество шоу.
What kind of show is this?
Что это за шоу?
It's gonna be that kind of show?
Это будет такое шоу?
What kind of shows do you produce?
Какие шоу вы продюсируете?
So they had shows and dinners which were very inexpensive—almost free.
Поэтому они показывают всякие шоу да и поесть в них можно совсем недорого — почти задаром.
Someone wanted to stop Gianonni from putting on topless dancing shows, and Gianonni didn’t want to stop.
Кому-то очень хотелось, чтобы никаких танцев голышом у Джанонни больше не было, а он отказываться от своего шоу не желал.
The girls who worked in the other shows liked to go there, and the master of ceremonies announced the arrival of the various dancers as they came in.
Представление там начиналось позже, чем в отелях, и девушки из других шоу с любили ходить туда, тем более что конферансье, увидев входившую в зал танцовщицу, оповещал всех о ее появлении.
“Oh that’s always worth watching,” said Mr. Weasley. “National teams bring creatures from their native land, you know, to put on a bit of a show.”
— О, это всегда очень занимательное зрелище, — откликнулся мистер Уизли. — Национальные сборные привозят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу.
After a few weeks of different shows and different girls, a new show came, and as usual Tamara introduced me to a girl from the group, and we went through the usual thing—I’m buying her drinks, we’re talking, and she’s being very nice.
После нескольких недель разного рода шоу и разного рода знакомств Тамара представила меня девушке еще из одной труппы и началась рутинная процедура — я угощаю, мы разговариваем, девушка ведет себя очень мило.
It was just wonderful for a man who didn’t gamble, because I was enjoying all the advantages—the rooms were inexpensive, the meals were next to nothing, the shows were good, and I liked the girls.
Для человека вроде меня, ни в какие игры не играющего, место попросту чудесное — я наслаждался всеми его преимуществами: недорогими номерами, почти ничего не стоящей едой, хорошими шоу, ну и тамошние девушки мне тоже нравились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test