Übersetzung für "of permitted" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Abortions in Tajikistan are permitted and are legal.
Аборты в Таджикистане разрешены и они легализированы.
(a) Carriage in bulk in sheeted small containers should be permitted when it was permitted in sheeted large containers;
а) перевозка навалом/насыпью в крытых брезентом малых контейнерах должна быть разрешена, если разрешена такая перевозка в крытых брезентом больших контейнерах;
Third years are permitted to visit the village of Hogsmeade on certain weekends.
В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид.
But in 1731, upon a representation of the sugar-planters, its exportation was permitted to all parts of the world.
Но в 1731 г. в результате представления сахарных плантаторов был разрешен его вывоз во все порты мира.
The importation of live cattle, except from Ireland, is prohibited at all times, and it is but of late that it was permitted from thence.
Ввоз живого скота, кроме как из Ирландии, воспрещен всегда, и только в последнее время он разрешен из Ирландии.
Perhaps it was only from the force of his desires that he had regarded himself as a man to whom more was permitted than to others.
Может быть, по одной только силе своих желаний он и счел себя тогда человеком, которому более разрешено, чем другому.
As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside school, and further spellwork on your part may lead to expulsion from said school (Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, Paragraph C).
Как Вам известно, несовершеннолетним волшебникам не разрешено вне школы использовать приемы чародейства. Еще одна такая провинность, и Вас исключат из вышеупомянутой школы согласно Указу, предусматривающему разумное ограничение волшебства несовершеннолетних (1875 г., параграф С).
2.2.41.1.12 In the first sentence, replace "classified and are permitted" with "classified and are already permitted".
2.2.41.1.12 В первом предложении заменить "уже классифицированные и разрешенные" на "классифицированные и уже разрешенные".
Wow, don't you guys need some kind of permit or warrant or something?
А вам, ребята, не нужно что-то типа ордера, или разрешения?
Bob dodged a lot of permit regulations, so the bunkers were probably off the record.
Боб обходил множество норм и разрешений, так что бункеры, вероятно, нигде не зарегистрированы.
If that purity of lead were at a residence, there'd have to be some kind of permit or...
Если такой чистоты свинец был в жилом месте, должно быть какое-то разрешение или...
Since you were here last month, I've filed requests for impact studies and the full battery of permits.
С вашего последнего визита я оформила заявки на изучения воздействия и все прочие разрешения.
And I'd have to go to city hall and get all kinds of permits and... no, just pick something more landlocked.
И я должна буду пойти в мэрию и получить кучу разрешений и... нет, просто выбери что-то более приземленное.
But though the free importation of them, which was lately permitted only for a limited time, were rendered perpetual, it could have no considerable effect upon the interest of the graziers of Great Britain.
Но хотя свободный ввоз его, разрешенный раньше только на определенный срок, теперь установлен навсегда, это не могло сколько-нибудь чувствительно отразиться на интересах скотоводов Великобритании.
The small number of Irish cattle imported since their importation was permitted, together with the good price at which lean cattle still continue to sell, seem to demonstrate that even the breeding countries of Great Britain are never likely to be much affected by the free importation of Irish cattle.
Небольшие размеры ввоза ирландского скота со времени разрешения его, а также высокие цены, по которым по-прежнему продается неоткормленный скот, свидетельствуют, по-видимому, что даже те районы Великобритании, которые занимаются разведением скота, не очень пострадали от свободного ввоза ирландского скота.
not by giving salaries to teachers in order to make them negligent and idle, but by instituting some sort of probation, even in the higher and more difficult sciences, to be undergone by every person before he was permitted to exercise any liberal profession, or before he could be received as a candidate for any honourable office of trust or profit.
сделать это оно может не выдачей жалованья учителям, что вызовет со стороны последних небрежность и нерадивость, а установлением определенного экзамена даже по высшим и более трудным наукам, которому должно подвергаться всякое лицо для получения разрешения заниматься какой-либо либеральной профессией или для назначения его на какую-либо почтенную должность, ответственную или доходную.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test