Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Article entitled “May the nightmare come to an end” in the newspaper Elephtherotipia, 15 January 1995
Статья "Пусть прекратится кошмар" в газете "Элефтеротипия" за 15 января 1995 года
In this context, the debt burden is a terrible nightmare.
В этом контексте ужасным кошмаром является бремя задолженности.
Many of them wish to escape from their nightmare.
Многим из них хотелось бы избавиться от своего кошмара.
The nightmare of a nuclear Armageddon has been averted.
Удалось избежать кошмар ядерного армагеддона.
Tyranny and authoritarianism appear to be nightmares of the past.
Тиранические и авторитарные кошмары, похоже, становятся достоянием прошлого.
Answering Lockhart’s fan mail… he’ll be a nightmare…”
Отвечать на письма поклонников Локонса… Просто кошмар!
“Mine still had a spout for a tail, what a nightmare…”
— У моей носик от чайника так и остался вместо хвоста, вот кошмар-то…
Buck’s first day on the Dyea beach was like a nightmare.
Первый день на берегу в Дайе показался Бэку жутким кошмаром.
“It was only a dream,” said Ron bracingly. “Just a nightmare.”
— Это был только сон, — попытался подбодрить его Рон, — просто ночной кошмар.
Most of those reports were a nightmare--grotesque, circumstantial, eager and untrue.
Эти отчеты были, как ночные кошмары, фантастичны, навязчивы, обстоятельны в мелочах и далеки от действительности.
“You don’t get it!” Harry shouted at her, “I’m not having nightmares, I’m not just dreaming!
— Как ты не понимаешь! — закричал на нее Гарри. — Это не кошмары и не обычные сны!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test