Übersetzung für "of natures" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Conservation of Nature and Natural
охране природы и природных
These include the African Agreement on the Conservation of Nature and Natural Resources; the ASEAN Agreement on the Conservation of Nature and Natural Resources (not yet in force); and the Convention on the Conservation of Nature in the South Pacific.
К ним относятся: Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов, Соглашение АСЕАН об охране природы и природных ресурсов (еще не вступило в силу) и Конвенция об охране природы в южной части Тихого океана.
A. The nature of crises
А. Природа кризисов
The nature of crises
Природа кризисов
Observations of nature:
Наблюдения за природою:
Historian of nature.
Я занимаюсь историей природы.
Albino abominations of nature!
Жуткие альбиносы природы!
You're part of nature.
Ты — часть природы.
- you freak of nature.
- Ты отродье природы.
Fire's part of nature.
Огонь - часть природы.
It's a law of nature.
Это закон природы.
It's the compensation of nature.
Это - компенсация природы.
You're a force of nature!
... Ты - сила природы...
Be a force of nature.
Будь силой природы.
Then there’s an experience of nature.”
Поэкспериментировал бы с природой.
What is the nature of time?
Какова природа времени?
The natural laws of the commodity have manifested themselves in the natural instinct of the owners of commodities.
Законы товарной природы проявляются в природном инстинкте товаровладельцев.
John Thornton asked little of man or nature.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
The name of a thing is entirely external to its nature.
Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее природой.
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature.
Я начал с того, что определил науку как понимание поведения природы.
The very nature of the circulation of commodities produces a semblance of the opposite.
Сама природа товарного обращения порождает как раз противоположную видимость.
He won't run away on me by a law of nature, even if he has somewhere to run to.
Он по закону природы у меня не убежит, хотя бы даже и было куда убежать.
It’s an appreciation of the mathematical beauty of nature, of how she works inside;
Это восприятие математической красоты природы, ее внутреннего устройства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test