Übersetzung für "of is expression" auf russisch
Of is expression
Übersetzungsbeispiele
This expression appears in paragraphs 95 and 223;
Это выражение фигурирует в пунктах 95 и 223;
The Committee was encouraged by this expression of growing support for its work.
Это выражение растущей поддержки его работы воодушевило Комитет.
This expression does not mean that there can also be "clean bombs".
Это выражение не означает, что возможны и какие-то "чистые бомбы".
The Committee is encouraged by this expression of growing support for its work.
Комитет удовлетворен этим выражением растущей поддержки его работы.
That is an expression that we feel much more correctly describes that understanding.
По нашему мнению, это выражение куда более уместно для описания этого понимания.
This expression would have to be added in relevant articles throughout the draft.
Это выражение следовало бы внести в соответствующие статьи текста проекта.
The Chairperson (spoke in Spanish): I am grateful for the expressions of support and solidarity.
Председатель (говорит поиспански): Я признателен за это выражение поддержки и солидарности.
This expression designates a mining venture that is only sporadically operated.
Это выражение означает горнодобывающее предприятие, которое функционирует лишь время от времени.
Secondly, it is an expression of Namibia's commitment to protect the integrity of our diamond industry.
Во-вторых, это -- выражение приверженности Намибии делу защиты авторитета алмазной отрасли.
With regard to the latter proposal, I would like to note that this is an expressions entrenched in the human rights vocabulary.
Что касается последнего предложения, то я хотела бы отметить, что это выражение укоренилось в правозащитной лексике.
it is the expression of a merchant, one of the Old Believers, whom I once met while travelling.
Это выражение одного купца из старообрядцев, с которым я встретился, когда ездил.
The relative value-form of a commodity, the linen for example, expresses its value-existence as something wholly different from its substance and properties, as the quality of being comparable with a coat for example; this expression itself therefore indicates that it conceals a social relation. With the equivalent form the reverse is true.
Так как относительная форма стоимости товара, например, холста, выражает его стоимостное бытие как нечто совершенно отличное от его тела и свойств последнего, например как нечто «сюртукоподобное», то уже само это выражение указывает на то что за ним скрывается некоторое общественное отношение. Как раз противоположный характер носит эквивалентная форма.
He further sees that the value-relation which provides the framework for this expression of value itself requires that the house should be qualitatively equated with the bed, and that these things, being distinct to the senses, could not be compared with each other as commensurable magnitudes if they lacked this essential identity.
Он понимает, далее, что стоимостное отношение, в котором заключается это выражение стоимости, свидетельствует, в свою очередь, о качественном отождествлении дома и ложа и что эти чувственно различные вещи без такого тождества их сущностей не могли бы относиться друг к другу как соизмеримые величины.
от того, является выражением
32. Self-determination is an expression of the individual and collective right to democracy, as democracy is an expression of the individual and collective right of self-determination.
32. Самоопределение является выражением индивидуального и коллективного права на демократию, так же как демократия является выражением индивидуального и коллективного права на самоопределение.
:: Is an expression of fundamental gender inequality,
:: является выражением существенного неравенства между мужчинами и женщинами
2. This Constitution is an expression of their sovereignty.
2. Данная Конституция является выражением их суверенитета.
They are also an expression of the people's right to self-determination.
Они также являются выражением права народа на самоопределение.
The draft resolution presented today is an expression of that support.
Представленный сегодня проект резолюции является выражением этой поддержки.
It is an expression of the democratization of its internal and external policies.
Это является выражением демократизации ее внутренней и внешней политики.
This multifaceted crisis is an expression of the crisis of the capitalist system.
Этот многомерный кризис является выражением кризиса капиталистической системы.
The Declaration was the expression of both a moral duty and a political commitment.
Декларация является выражением как морального долга, так и политической приверженности.
A General Assembly resolution is the expression of opinion of the entire world.
Резолюция Генеральной Ассамблеи является выражением мнения всего мира.
Freedom from fear was the expression of the right of peoples to peace.
Свобода от страха является выражением права народов на мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test