Übersetzungsbeispiele
The first zone of the AOL extends to 10 kilometres from each side of the AOS, the second extends another 10 kilometres from the first zone and the third extends another 5 kilometres from the second zone.
Первая зона района ограничения простирается на 10 км по каждую сторону района разъединения, вторая зона простирается еще на 10 км от первой зоны, и третья зона простирается еще на 5 км от второй зоны.
Damage is not confined to the physical structures and extends to relations between communities.
Ущерб нанесен не только материальным структурам; он простирается также на отношения между общинами.
The savannah extends from the edge of the dense northern forest to the seashore.
Саванна простирается от края тропических лесов севера до морского берега.
The network extends from the Atlantic to the Urals, connecting 37 countries.
Эта сеть простирается от Атлантики до Урала, соединяя 37 стран.
It extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait.
Она простирается на 10 километров вглубь Ирака и на 5 километров вглубь Кувейта.
Physically, it extends upwards from the earth's surface, the bottom boundary of the atmosphere.
Физически она простирается от поверхности земли, являющейся нижней границей атмосферы.
How far such a non-return obligation extends, however, remains unclear.
Однако остается неясным, как далеко простирается это обязательство о невозвращении.
It touches the Hindukush Mountains in the north and extends from the Pamirs to the Arabian Sea.
Он примыкает к горной системе Гиндукуш на севере и простирается от Памира до Аравийского моря.
The sphere of activity of the OSCE extends far beyond the geographical boundaries of Europe.
Сфера деятельности ОБСЕ простирается далеко за пределы географических границ Европы.
The atmosphere extends above the mesopause and "has no well-defined upper limit".
Атмосфера простирается выше мезопаузы и <<не имеет четко определенной верхней границы>>.
Does not Mach himself say in the very same paragraph: “So long as this problem (how far sensation extends in the organic world) has not been solved even in a single special case, no answer to the question is possible.”
Разве сам Мах не говорит в том же самом параграфе: «покуда эта задача (решить, «как далеко простираются в органическом мире ощущения») не разрешена ни в одном специальном случае, решить этот вопрос невозможно»?
Though the produce of his estate may be sufficient to maintain, and may perhaps actually maintain, more than a thousand people, yet as those people pay for everything which they get from him, as he gives scarce anything to anybody but in exchange for an equivalent, there is scarce anybody who considers himself as entirely dependent upon him, and his authority extends only over a few menial servants.
Хотя продуктов его поместья хватит для содержания более тысячи человек, — и возможно, что он их действительно содержит, — однако эти люди платят ему за то, что получают, и едва ли он дает что-нибудь кому бы то ни было, не получив в обмен чего-либо равноценного; поэтому едва ли кто-нибудь считает себя всецело зависящим от него, и его власть простирается только на несколько домашних слуг.
It noted that, in the case of breaches extending or continuing in time,
Он отметил, что в случае нарушений, продолжающихся или распространяющихся во времени,
Work on extending other conventions was ongoing.
Продолжается работа в направлении распространения действия и других конвенций на эту территорию.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years.
Процесс взыскания средств продолжается и может занять ряд лет.
Israel is further extending or complicating some of the final status issues.
Израиль продолжает затягивать и осложнять ряд вопросов, связанных с окончательным статусом.
“The breach occurs at the moment when that act begins and extends over the entire period during which the act continues.”
"Нарушение происходит в момент, когда начинается деяние, и продолжается в течение всего периода, в течение которого продолжается это деяние".
147. IOC continues to promote awareness of the extended continental shelf.
147. МОК продолжает поощрять работу по повышению осведомленности о расширенном континентальном шельфе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test