Übersetzung für "of disease" auf russisch
Of disease
Übersetzungsbeispiele
Prevention of diseases, including infectious diseases
Профилактика болезней, в том числе инфекционных болезней
E. Prevention of diseases, including infectious diseases
Е. Профилактика болезней, в том числе инфекционных болезней
Respiratory diseases are more prevalent than other groups of diseases.
Болезни дыхательных путей превалируют по сравнению с другими группами болезней.
The main causes of death are respiratory diseases, diseases of the digestive system and ischaemic heart disease.
Основными причинами смертности являются болезни органов дыхания, пищеварения, ишемическая болезнь сердца.
Diseases such as leprosy, small pox and several childhood diseases could be cured.
Такие болезни, как проказа, оспа и некоторые детские болезни, были излечимы.
Prevalent communicable diseases: none
Распространенные инфекционные болезни: таких болезней нет.
Blood diseases and diseases of the haematopoietic organs
Болезни крови и кроветворных органов
Chronic wasting disease of hoofeds
Хроническая изнуряющая болезнь - болезни хронической усталости
* Disease prevention.
* Профилактика болезней.
Disease is rampant.
Свирепствуют болезни.
What sort of disease?
Что за болезнь?
Bad choice of disease.
Неправильный выбор или болезнь.
They're full of diseases.
У них полно болезней.
Some died of disease.
Некоторые умерли от болезней.
Carried all kinds of diseases.
Переносили кучу болезней.
Maybe a handful of diseases.
А может, целая куча болезней.
Is this some kind of disease?
Это какая-то болезнь?
"The theme of disease"?
"Тему болезни"? Чёрт, я же по-настоящему заражён!
It reeks of filth, of disease.
Тут воняет грязью и болезнями.
- Cures for every known form of disease.
-Способы лечения всех болезней.
It's a disease, and a dangerous one.”
Это болезнь, и опасная.
My only intention is to cure the disease.
Все, чего я хочу, – это вылечить болезнь.
Is it a disease, or what, that you can't hold your tongue?
Да что у вас, наконец, болезнь это, что ли, какая? Удержаться не можете?
The next time it spreads like a disease.
А дальше ошибка распространяется, точно заразная болезнь.
then they pass in the same way as any disease passes.
затем проходят так же, как проходит всякая болезнь.
And it was like a disease that could spread across the universe.
Точно болезнь… которую он может разнести по всей Вселенной.
It’s a very serious disease and it interferes completely with the work.
Очень серьезная болезнь, здорово мешающая работе.
Is it defeatist or treacherous for a doctor to diagnose a disease correctly?
Когда врач ставит диагноз опасной болезни – разве это пораженчество или измена?
"But you understand I have a certain natural concern over the progress of this disease," she said.
– Но, надо полагать, ты понимаешь, что и мне небезразлично течение этой болезни.
"Men and their works have been a disease on the surface of their planets before now," his father said.
– До сих пор, – сказал отец, – человек и все созданное им были кожной болезнью планет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test