Übersetzung für "of course as is" auf russisch
Of course as is
Übersetzungsbeispiele
“Yeah, of course!” said Harry loudly, staring at her. “Of course!
— Конечно! — громко ответил Гарри. — Конечно!
he looked utterly woebegone. “Course,” said Harry at once, “course we’ll come.”
Хагрид выглядел глубоко несчастным. — Конечно, — не раздумывая ответил он. — Конечно, пошли.
конечно, как это
The parallel is, of course, inexact.
Это, конечно, не совсем точная параллель.
This is of course a significant development.
Это, конечно, значительное событие.
This is not the case of course for the CD.
Это, конечно, не так в случае КР.
That proposal is of course welcome.
Это предложение, конечно, можно лишь приветствовать.
This, of course, is only part of the story.
Конечно, это еще далеко не все.
There are, of course, risks involved.
Конечно, мы понимаем, что это связано с определенным риском.
Of course it is — we know that is the case.
Конечно да, мы знаем, что это именно так.
That second, of course, was inexpressible.
Эта секунда была, конечно, невыносима.
Of course he was a bit of an idiot!”
— Конечно, это выглядело по-идиотски!
The circulation itself, of course, gives no clue to the origin of this stagnation;
Из обращения самого по себе, конечно, нельзя усмотреть, откуда возникает эта приостановка.
“Oh yes, I forgot—of course, if it was darling Hermione’s idea—”
— Ну конечно, я забыла — это ведь придумала твоя драгоценная Гермиона…
“Well,” said Ford, brightly but slowly, “stop doing it of course!
– Ну, – вдохновенно, но медленно произнес Форд, – прекратить этим заниматься, конечно!
No! That is, I understand how it's done, of course, but I have never done it.
– Не умею. То есть, я понимаю, как это сделать, но я никогда сам не заряжал.
She was capable, of course, of enduring everything, even this, with patience and almost without a murmur.
Она, конечно, с терпением и почти безропотно могла всё перенести — даже это.
“But of course, Harry, it is yours forever, until you pass it on!” “And then there’s this.”
— Конечно, Гарри, он навсегда принадлежит тебе, пока ты не передашь его своим потомкам. — Остается вот это.
Of course I said I would go with my mother, and of course they all cried out at our foolhardiness, but even then not a man would go along with us.
Я, конечно, заявил, что пойду с матерью, и, конечно, все заорали, что это безумие. Однако никто, даже из мужчин, не вызвался нас проводить.
But Dunya answered me, even with some vexation, that 'words are not yet deeds,' and, of course, that is true.
Но Дуня даже с досадой отвечала мне, что «слова еще не дело», и это, конечно, справедливо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test