Übersetzung für "of course are is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
“Yeah, of course!” said Harry loudly, staring at her. “Of course!
— Конечно! — громко ответил Гарри. — Конечно!
No, sir, of course not.
– Конечно, сударь, ни к чему.
Of course she's not!
– Конечно, она не демон!
of course… Rosmerta.
— Ну конечно… Розмерта.
And right you are, of course.
Оно, конечно, правы и вы.
Of course , Yueh thought.
Ну конечно же, Уанна отметила свой отрывок.
Of course not, my Lady.
– Конечно, нет, миледи.
That second, of course, was inexpressible.
Эта секунда была, конечно, невыносима.
“No,” said Ron, “no, of course—”
— Нет, — ответил Рон, — конечно, нет…
The Gray Lady, of course;
— Серая Дама, конечно;
Of course, that is the objective of the Israeli policy in the City of Jerusalem.
Очевидно, что это является целью израильской политики в городе Иерусалиме.
Ecological factors, of course, cannot be blamed for everything, but unfortunately their contribution is enormous.
Конечно, виною этому являются не одни лишь экологические факторы, однако, к сожалению, их влияние громадно.
This is of course one more reason to intensify efforts to find a political solution to the conflict.
Несомненно, это является еще одной причиной, по которой необходимо интенсифицировать усилия по отысканию политического решения этого конфликта.
This, of course, the team commends; yet, it appears to have been the exception rather than the rule to date.
Группа, несомненно, приветствует этот факт, однако, как представляется, пока это является скорее исключением, чем правилом.
Therefore, this is an appropriate juncture to take stock of progress achieved and to propose a course of action for the period ahead.
Таким образом, это является подходящим моментом для оценки достигнутого прогресса и предложения плана действий на последующий период.
What was involved was not a technical issue, but a political one; the Secretariat was seeking guidance as to whether it should pursue the course of action outlined.
Это является не техническим, а политическим вопросом; Секретариат испрашивает указания относительно того, следует ли придерживаться изложенного хода действий.
The time has come to assist the Secretary-General with concrete actions aimed at Ankara, which is, of course, the key factor for developments in Cyprus.
Настало время помочь Генеральному секретарю принятием конкретных шагов в отношении Анкары, и это является ключевым фактором в связи с событиями на Кипре.
This is, of course, a result of the growth and expansion of destabilizing influences and factors in the west African subregion and, indeed, the related series of political and security-related upheavals they have continued to engender.
Конечно, это является результатом роста и распространения дестабилизирующего влияния и факторов в западноафриканском субрегионе и фактически связанной с этим серии беспорядков, которые они продолжают вызывать.
This topic is considered a core subject in the course of study offered at the Police Academy, and students must therefore study it, using the Academy's book on human rights, which was specially written for the purpose.
Это является основным предметом в учебном курсе Академии полиции, и слушатели должны изучать его, используя подготовленное Академией специально для этих целей пособие по правам человека.
Because it was not a healthy sign for the process for an item, or items, to be held continually in abeyance, the President encouraged Parties to make a special effort to find a way out of the impasse in the course of the session.
Поскольку это является негативным сигналом в отношении того или иного пункта, рассмотрение которого постоянно откладывается, Председатель призвал Стороны приложить дополнительные усилия в целях нахождения выхода из тупика в ходе текущей сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test