Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
We are called upon to embrace change. Change in our societies. Change in the management of our economies. Change in our relationship with our one and only planet.
От нас требуется вступить на путь перемен -- перемен в наших обществах, перемен в управлении нашей экономикой и перемен в наших отношениях с нашей единственной планетой.
Change -- real, credible change -- is the watchword of the day.
Перемены -- осязаемые, реальные перемены -- вот лозунг сегодняшнего дня.
But it needs change -- perhaps radical change -- if it is to meet the challenges to come.
Но ей необходимы перемены -- возможно, радикальные перемены, -- чтобы она могла преодолеть предстоящие трудности.
Reform does not necessarily mean change, just as change does not necessarily mean reform.
Реформа не обязательно означает перемены, точно так же, как перемены не всегда являются реформой.
To transform the notion of urbanization from a platform for change to a force for change;
c) преобразовать концепцию урбанизации из платформы для обеспечения перемен в средство осуществления перемен;
But there was a change in Gatsby that was simply confounding.
Но что меня поразило, так это перемена, происшедшая в Гэтсби.
but still more surprising was the change wrought in Dave and Sol-leks.
А всего удивительнее была перемена, происшедшая с Дэйвом и Соллексом.
there was a change of local government which acted in favour of his opponents;
произошла перемена губернского начальства в пользу врагов его;
its change of direction suited Malfoy, who was nearer;
эта перемена курса была на руку Малфою — теперь он находился ближе.
They were at first inclined to be cheered by the change, for here there was no undergrowth and the shadow was not so deep.
Сперва перемена их обрадовала: было не так темно, и пропал густой подлесок.
Used to images sharp as reality, Harry was disconcerted by the change.
Гарри привык к отчетливым, как сама реальность, картинкам, и перемена сбивала его с толку.
He felt it, as did the other dogs, and knew that a change was at hand.
Бэк, как и другие собаки, почуял царившее вокруг волнение и понял, что предстоит какая-то перемена.
In all the upset during this time of change, the old woman was the strangest thing he had seen.
Старуха была самым странным из всего, что он видел за эти дни перемен и суеты сборов.
February moved towards March with no change in the weather except that it became windy as well as wet.
Близился март, а в погоде особых перемен не замечалось, разве что она стала не только сырой, но и ветреной.
A position change could involve one or a combination of the following: a change of role, a change of function, a change of department or a change of duty station.
Смена должности может быть связана с одним или несколькими из следующих изменений: изменение роли, изменение функций, смена департамента или изменение места службы.
Their real intention is a change: a change in the ideology, a change in the system and a change in the Government in the Democratic People's Republic of Korea.
Их подлинное намерение состоит в попытке добиться изменений: изменений в идеологии, изменений в системе и изменений в правительстве Корейской Народно-Демократической Республики.
changes to the business processes and the implications of these changes;
изменения в процедурах и последствиях таких изменений;
Excluding the influence of quality change on price change
Устранение влияния изменения качества на изменение цены
(i) The period of change if the change affects that period only, or
i) в периоде изменения, если изменение затрагивает только этот период, или
A position change can involve one or a combination of the following: a change of role; a change of function; a change of department; a change of duty station; or a move from the Secretariat to a fund, programme or agency.
Перемещение с должности может быть связано с одним или несколькими из следующих изменений: изменение роли, изменение функции, смена департамента, изменение места службы или перемещение из Секретариата в фонд, программу или агентство.
80. Global change encompasses not only environmental changes (such as biodiversity loss and climate change), but also economic, social and cultural changes.
80. Глобальные изменения охватывают не только экологические изменения (такие как потеря биоразнообразия и изменение климата), но и экономические, социальные и культурные проблемы.
For example, temperature changes can be combined with precipitation changes 10% or 20 % or no changes to create a scenario.
Например, для создания сценария температурные изменения могут сочетаться с изменениями в количестве осадков +-10% или +-20% или же с отсутствием изменений.
A five-degree change in temperature could kill it.
Их убивали изменения температуры всего в пять градусов.
It must be some kind of chemical change.
— Должно быть, в этом случае происходят какие-то химические изменения.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
Поведение эколога говорило об изменении его отношения к Дому Атрейдес.
The change in its form impresses this new stamp on seller and buyer.
Изменение формы последнего накладывает эту новую печать на продавца и покупателя.
Were you using some special kind of pigments that make a chemical change?
Вы используете какие-нибудь особые пигменты, чтобы произвести химические изменения?
The change in the form of state power is not examined here, but only the content of its activity.
Здесь изменение формы государственной власти не рассматривается, а берется только содержание ее деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test