Übersetzung für "of appropriation" auf russisch
Of appropriation
Übersetzungsbeispiele
Appropriation of power is punishable by law.
Присвоение власти преследуется по закону.
APPROPRIATION AND RETENTION OF EMPLOYMENT DUES
ПРИСВОЕНИЕ ИЛИ УДЕРЖАНИЕ ВЗНОСОВ ТРУДЯЩИХСЯ
Request for the return of a stolen, appropriated or
Заявление о возвращении угнанного, захваченного, присвоенного или
:: Their usurpation/appropriation by corporations and States;
:: узурпация/присвоение их собственности корпорациями и государствами;
This type of appropriation is characterized by the following:
Такого рода присвоение характеризуется следующим:
Appropriation of resources -- intellectual property rights
Присвоение ресурсов -- права интеллектуальной собственности
3. The appropriation was without the consent of the owner.
3. Присвоение было осуществлено без согласия собственника.
(b) Return of abducted or appropriated children
b) Возвращение похищенного или присвоенного ребенка
Unauthorised research and appropriation of cultural monuments.
несанкционированным изучением и присвоением памятников культуры.
(a) For the appropriation of revenues or other funds of Mauritius;
а) присвоения доходов или иных активов Маврикия;
In that original state of things, which precedes both the appropriation of land and the accumulation of stock, the whole produce of labour belongs to the labourer.
В том первобытном состоянии общества, которое предшествует присвоению земли в частную собственность и накоплению капитала, весь продукт труда принадлежит работнику.
The simple circulation of commodities – selling in order to buy – is a means to a final goal which lies outside circulation, namely the appropriation of use-values, the satisfaction of needs.
Простое товарное обращение – продажа ради купли – служит средством для достижения конечной цели, лежащей вне обращения, – для присвоения потребительных стоимостей, для удовлетворения потребностей.
But this original state of things, in which the labourer enjoyed the whole produce of his own labour, could not last beyond the first introduction of the appropriation of land and the accumulation of stock.
Однако такое первобытное состояние общества, в котором рабочий получает полный продукт своего труда, не может сохраниться с момента присвоения земли в частную собственность и накопления капитала.
The objective content of the circulation we have been discussing – the valorization of value – is his subjective purpose, and it is only in so far as the appropriation of ever more wealth in the abstract is the sole driving force behind his operations that he functions as a capitalist, i.e.
Объективное содержание этого обращения – возрастание стоимости – есть его субъективная цель, и поскольку растущее присвоение абстрактного богатства является единственным движущим мотивом его операций, постольку – и лишь постольку – он функционирует как капиталист, т.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test