Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
29. The Dozo, who are traditional hunters, are FAFN sympathizers.
29. Традиционные охотники "дозо" − лица, сочувствующие ВФНС.
Subsequently, the Lebanese Armed Forces arrested a number of hunters.
Впоследствии военнослужащие из Ливанских вооруженных сил арестовали несколько охотников.
Dealers, collectors and hunters are also scrutinised and have to be licensed.
e) продавцы, коллекционеры и охотники также проходят проверку и должны обладать лицензией.
The Lebanese Armed Forces detained hunters and confiscated their weapons on several occasions.
Несколько раз Ливанские вооруженные силы задерживали охотников и конфисковывали у них оружие.
On a few occasions, the Lebanese Armed Forces detained the hunters and confiscated their weapons.
Несколько раз подразделения Ливанских вооруженных сил задерживали охотников и конфисковывали их оружие.
On several occasions, the Lebanese Armed Forces apprehended the hunters and confiscated their hunting weapons.
В ряде случаев Ливанские вооруженные силы задерживали охотников и изымали у них охотничье оружие.
Recently, pastoralist and hunter-gatherer organizations had participated actively in the drafting of the Constitution.
Совсем недавно представители организаций скотоводов, охотников и собирателей приняли активное участие в разработке проекта конституции.
A number of minor violations have also occurred on the Lebanese side, predominantly by shepherds and hunters.
На ливанской стороне также произошел ряд незначительных нарушений, совершенных в основном пастухами и охотниками.
The respective activities of hunters, sportsmen and collectors are also regulated by that body and its enforcement authorities.
Охотники, спортсмены и коллекционеры также находятся под контролем этого органа и его надзорных подразделений в своих соответствующих сферах.
These judges do not rely on law -- since their position is indefensible -- but on the law of the jungle, because they are hunters.
Эти судьи действуют не по международным законам, поскольку их позиция недоказуема, а по закону джунглей, ибо они ведут себя как охотники.
It's obvious there' some kind of a hunters association!
Очевидно, что здесь какое-то сборище охотников!
What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind?
Какой охотник заберет потроха оленя,но оставит его тело?
You're a hell of a hunter, Sam, but... the truth is, sometimes you scare me.
Ты - отличный охотник, Сэм, но... по правде говоря, иногда ты меня пугаешь.
No doubt, Mr. Ramse is one hell of a hunter, but I need to know who caught who.
Уверена, мистер Рамси тот ещё охотник, но мне нужно знать, кто кого поймал.
"It was a hunter-seeker," she reminded him "That means someone inside the house to operate it.
– Это же был охотник-искатель, – напомнила она. – Значит, кто-то управлял им – кто-то в доме.
But Jessica remained inwardly tense, thinking: A hunter-seeker! Merciful Mother!
Но сама Джессика оставалась внутренне напряженной. Милостивая Мать! Охотник-искатель!..
One could be alone out here , she thought, without fear of someone behind you, without fear of the hunter .
«Здесь, – думала она, – человек может быть один, не боясь врага за спиной, не опасаясь охотников…»
Volunteers to go and bring in pork.» Gray and Hunter were the first to come forward.
Эй, не найдутся ли охотники сбегать за утонувшей свининой? Грей и Хантер вызвались прежде всех.
From behind the headboard slipped a tiny hunter-seeker no more than five centimeters long.
Из-за отошедшей панели выскользнул крохотный охотник-искатель, машинка не более пяти сантиметров длиной.
he said. "Tell them I've caught a hunter-seeker in the house and they're to spread out and find the operator.
– Пойдите к ним, – распорядился он. – Скажите им, что я поймал в доме охотник-искатель и что они должны обыскать дом и найти оператора.
Slowly, with great loathing, he stepped towards the door, like a hunter stalking his prey. Suddenly it slid open.
С брезгливым отвращением он сделал шаг по направлению к двери, осторожно, как охотник, боящийся вспугнуть дичь. Внезапно створки двери разъехались в стороны.
‘And all the arrows of all the hunters in the world would be in vain,’ said Gimli, gazing at the mail in wonder. ‘It is a mithril-coat. Mithril!
– И стрелы искуснейших охотников Средиземья не причинили бы хоббитам ни малейшего вреда, – разглядывая кольчугу, заметил Гимли. – Ведь это же кольчужная рубаха из мифрила!
Nay, the tale grows worse. Hunters there are who fail to return to the camp, and hunters there have been whom their tribesmen found with throats slashed cruelly open and with wolf prints about them in the snow greater than the prints of any wolf.
Рассказывали еще более страшные вещи: иногда охотники, уйдя в лес, не возвращались больше в стойбище, а некоторых находили потом мертвыми, с перегрызенным горлом, и вокруг на снегу видны были следы лап крупнее волчьих.
and the difference is very great between the number of shepherds and that of hunters whom the same extent of equally fertile territory can maintain.
а существует очень большая разница между числом пастухов и числом охотников, которым может обеспечить средства к существованию территория одного и того же размера и одинакового плодородия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test