Übersetzung für "obtaining advice" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Students are able to use the World Wide Web to seek information and obtain advice and reading materials.
Учащиеся могут пользоваться <<всемирной паутиной>> для поиска информации и получения консультаций и чтения материалов.
97. A handbook is under preparation for staff to be entitled "Navigating the UN: A staff member's guide on obtaining advice and guidance, resolving grievances, reporting wrongdoing or appealing a decision".
97. В настоящее время готовится пособие для персонала под названием <<Служба в Организации Объединенных Наций: Руководство для персонала по вопросам получения консультаций и рекомендаций, урегулирования жалоб, представления информации о нарушениях или апелляции решения>>.
Regarding the right to legal advice, there were concerns that the language should protect the right to obtain advice, but not be seen as creating any right to the actual provision of legal counsel or services.
В отношении права на получение юридических консультаций высказывалось мнение о том, что используемая формулировка призвана защищать право на получение консультаций, но не должна рассматриваться как создающая право на фактическое предоставление услуг юрисконсульта или иных услуг.
Through the Service, paralegals could assist, in particular, poor people in obtaining advice on bail or appeal, trace parents and guardians and assist in mediation in civil cases and petty offences.
В рамках этой системы недипломированные работники могут, в частности, оказывать помощь малоимущим в получении консультаций по вопросам освобождения под залог или обжалования, вести поиск родителей или опекунов, оказывать посредническую помощь по гражданским делам и мелким правонарушениям.
3. Each State Party shall consider establishing or appointing, within its public administration, a contact point or service to which any natural or legal person may apply in order to obtain advice or to report information concerning acts of corruption.
3. Каждое Государство - участник рассматривает возможность создания или назначения в рамках своей публичной администрации центра или службы для контактов, в которые могло бы обращаться любое физическое или юридическое лицо для получения консультации или сообщения информации о коррупционных деяниях.
(c) Reductions in resources for expert group meetings, which have been programmed for the purpose of obtaining advice and information and fostering the exchange of experience, have resulted in fewer meetings being convened, and when they have been convened, the number of participants and the number of days scheduled have often been reduced.
с) сокращения в объеме ресурсов, выделяемых для заседаний групп экспертов, которые были запланированы с целью получения консультаций и информации и содействия обмену опытом, привели к созыву меньшего числа заседаний, причем даже когда они созывались, количество участников и число рабочих дней нередко урезались.
To clarify these distinctions, especially in the light of the introduction of the new internal justice system in July 2009, the Office, in collaboration with all relevant entities, is in the process of finalizing a handbook whose working title is "A staff member's handbook on obtaining advice and guidance, resolving grievances, reporting wrongdoing, or appealing a decision".
В целях разъяснения этих различий, особенно в свете введения в действие в июле 2009 года новой системы внутреннего правосудия, Бюро в сотрудничестве со всеми соответствующими подразделениями завершает работу над справочником с рабочим названием <<Справочник сотрудника по вопросам получения консультаций и рекомендаций, рассмотрения жалоб, сообщения о нарушениях или обжалования решения>>.
13. These areas are confirmed by the conclusions of the Audit Report on the Processes for Promoting Ethics and UNICEF Values in Country Offices, which reviewed how well staff members in country offices understand the UNICEF ethical standards and values, as well as their understanding of how to obtain advice or solve ethical dilemmas and to report cases of misconduct.
13. Наличие указанных проблем подтверждается заключениями ревизионного отчета по процедурам обеспечения соблюдения этических норм и ценностей в страновых отделениях ЮНИСЕФ, в котором содержится оценка того, насколько хорошо сотрудники страновых отделений осознают этические нормы и ценности ЮНИСЕФ, а также понимают процедуры получения консультаций, разрешения этических проблем и сообщения о проступках сотрудников.
The FATF is actually considering whether the Forty Recommendations should be extended to cover seven categories of non-financial businesses and professions: casinos and other gambling businesses, dealers in real estate and high value items, company and trust service providers, lawyers, notaries, accounting professionals and investment advisors, given the increased use, by criminals, of professionals and of other intermediaries for obtaining advice or other assistance in laundering criminal funds.
В настоящее время ЦГФМ рассматривает вопрос о том, следует ли распространить 40 рекомендаций на несколько категорий нефинансовых предприятий и профессий, а именно: казино и другие предприятия, связанные с азартными играми, агентов по торговле недвижимостью и предметам высокой стоимости, агентства по обслуживанию компаний и трестов, юристов, нотариусов, представителей бухгалтерских профессий и консультантов по вопросам инвестирования, -- с учетом того, что преступники все чаще пользуются услугами профессионалов и других посредников для получения консультаций и другой помощи для отмывания средств, добытых преступным путем.
18. The Chair-in-Office relies on the Friends of the Forum -- an open-ended group constituted by all States Members and observers of the United Nations where international organizations are invited as observers -- to keep the international community informed about how the Global Forum process is advancing and to obtain advice on the agenda, structure and format of the annual meeting of the Forum. The Friends of the Forum have been meeting at least twice a year, mainly in Geneva.
18. Действующему Председателя оказывают поддержку <<Друзья Форума>> -- группа открытого состава, в состав которой входят представители всех государств-членов и наблюдатели Организации Объединенных Наций, в то время как международные организации приглашаются в качестве наблюдателей -- для обеспечения информирования международного сообщества о делах Глобального форума и для получения консультаций по вопросам повестки дня, структуры и формата ежегодного совещания в рамках Форума. <<Друзья Форума>> проводят свои заседания по меньшей мере два раза в году, главным образом в Женеве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test