Übersetzung für "obtained approval" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Mr. Vercellone has succeeded in obtaining approval for the constitution of a technical committee on juvenile justice.
Г-ну Верселлоне удалось получить одобрение создания технического комитета по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.
Diplomatic conferences were also costly events, and it would be difficult to obtain approval of the necessary budgetary resources from the Fifth Committee of the General Assembly.
Кроме того, дипломатические конференции являются дорогостоящими мероприя-тиями, поэтому будет трудно получить одобрение Пятого комитета Генеральной Ассамблеи на выделе-ние необходимых бюджетных ресурсов.
Indian pharmaceutical companies have been able to obtain approval from the United States Food and Drug Administration for over 14 drugs, which will further ease the availability of affordable drugs.
Индийские фармацевтические компании смогли получить одобрение от Администрации по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединенных Штатов на производство более 14 препаратов, что будет и дальше способствовать обеспечению наличия доступных лекарственных препаратов.
After numerous meetings and exchanges of views, the Italian Presidency obtained approval from its EU partners for a "Global Plan of Action" drawn up in collaboration with the Secretariat of the EU Council and the European Commission.
9. После многочисленных совещаний и обменов мнениями Италия, исполняющая обязанности Председателя ЕС, получила одобрение со стороны партнеров ЕС "Глобального плана действий", подготовленного в сотрудничестве с секретариатом Совета ЕС и Европейской комиссией.
The Decrees of the Minister of Industry and Trade No. 558/MPP/Kep/12/1998 and No. 118/MPP/Kep/2003, stipulates that any corporation intending to export gold should obtain approval from the Minister of Industry and Trade.
В приказах министра промышленности и торговли № 558/MPP/Kep/12/1998 и № 118/MPP/Kep/2003 говорится, что любая корпорация, намеревающаяся экспортировать золото, должна получить одобрение министра промышленности и торговли.
20. Georgia indicated its intention of making a payment of $3,610,500 to the United Nations within a few months, having already obtained approval from its Parliament, and paying its debt completely within the next three years.
20. Грузия заявила, что в течение нескольких месяцев она намерена заплатить Организации Объединенных Наций 3 610 500 долл. США, на что уже получено одобрение парламента, и в течение ближайших трех лет полностью ликвидировать свой долг.
:: The United Nations Joint Staff Pension Fund still needs to obtain approval of its Pension Board to continue applying the Financial Regulations and Rules "mutatis mutandis" to its accounting and financial reporting process in a manner that allows it to be IPSAS-compliant by 2012.
:: Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций до сих пор не получил одобрения своего Правления на дальнейшее применение Финансовых положений и правил "mutatis mutandis" в процессах учета и финансовой отчетности таким образом, который обеспечил бы их соответствие требованиям МСУГС к 2012 году.
2. The items mentioned in paragraph 1 above were imported by an Iraqi businessman, Tahsin Mahmud Rastam (private sector), through a businessman in the United Arab Emirates who obtained approval in proper form from the 661 Committee as announced to Agence France-Presse on 19 August 1999.
2. Упомянутые в пункте 1 выше товары импортировались иракским бизнесменом Тахсином Махмудом Растамом (частный сектор) через одного из бизнесменов из Объединенных Арабских Эмиратов, который в должной форме получил одобрение от Комитета, учрежденного резолюцией 661 (1990), как об этом сообщило агентство Франс Пресс 19 августа 1999 года.
Please indicate what measures have been taken to address the difficulties in the registration of religious associations such as Muslim communities, which must obtain approval from the Caucasus Muslim Board before applying for registration with the Supreme Religious Council of the Caucasus Peoples, and to ensure that any refusals of registration are based on objective criteria, reasoned and subject to judicial review.
Просьба указать, какие меры были приняты для устранения трудностей, связанных с регистрацией таких религиозных ассоциаций, как мусульманские общины, которые должны получить одобрение Комитета мусульман Кавказа перед тем, как подавать заявку Верховному совету народов Кавказа по делам религий, а также для обеспечения того, что все отказы в регистрации основывались на объективных критериях, сопровождались соответствующими разъяснениями и могли быть пересмотрены в судебном порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test