Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
As for "pre-emptive objections" (draft guideline 2.6.14) and "late objections" (draft guideline 2.6.15), neither of which produced legal effects in the same way as a "genuine" objection and thus could barely be called objections, her delegation would prefer the terms "preventive objecting declarations" and "late objecting declarations".
Что касается "превентивных возражений" (проект руководящего положения 2.6.14) и "последующих возражений" (проект руководящего положения 2.6.15), ни одно из которых не оказывает такого юридического действия, как "подлинное" возражение, и поэтому едва ли могут называться возражениями, то делегация Российской Федерации предпочла бы термины "превентивные заявления с возражением" и "последующие заявления с возражением".
The objecting State should repeat its objections at the time of ratification.
Заявляющее возражение государство в момент ратификации должно повторить свои возражения.
An objection of that kind should perhaps be called a "late notification of an objection".
Возражение такого рода следует, пожалуй, назвать <<последующим заявлением о возражении>>.
“I understood that there were some very strong objections against the lady.”
— Насколько я понял, девица вызывала серьезные возражения.
The plan itself, however, seems liable to several very important objections.
Тем не менее самый план вызывает несколько очень важных возражений.
Lévy continues: “. Having reached this point, Marx naturally encounters the objections of the critics.
А.Леви продолжает: «…Дойдя до этого пункта, Маркс наталкивается естественно на возражение критики.
What is the kernel of Engels’ objections? Yesterday we did not know that coal tar contained alizarin.
В чем суть возражения Энгельса? Вчера мы не знали, что в каменноугольном дегте существует ализарин.
“Have you any other objection,” said Elizabeth, “than your belief of my indifference?” “None at all.
— У вас есть какие-нибудь другие возражения, кроме того, что вы не верите моему чувству? — Ровно никаких.
Premiums given by the public to artists and manufacturers who excel in their particular occupations are not liable to the same objections as bounties.
Награды, даваемые обществом художникам или мануфактуристам, которые выделяются в своей специальности, не могут вызывать тех же возражений, как премии вышеописанного характера.
But in the final instance he simply did not believe himself, and stubbornly, slavishly, sought objections on all sides, gropingly, as if someone were forcing him and drawing him to it.
Но в последнем случае он просто не верил себе и упрямо, рабски, искал возражений по сторонам и ощупью, как будто кто его принуждал и тянул к тому.
The project, however, of taxing, in this manner, goods of immediate or speedy consumption seems liable to the four following very important objections.
Однако проект обложения таким способом предметов, потребляемых немедленно или скоро, вызывает, по-видимому, следующие четыре весьма существенные возражения.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
Wishing, therefore, to answer these objections, I will recall the characters of some of the emperors, and will show that the causes of their ruin were not different to those alleged by me;
Желая оспорить подобные возражения, я разберу качества нескольких императоров и докажу, что их привели к крушению как раз те причины, на которые я указал выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test