Übersetzungsbeispiele
The few notable exceptions needed to be addressed for the Treaty to achieve universality.
Для того, чтобы Договор стал универсальным, необходимо устранить несколько хорошо известных исключений.
31. In the three thematic round tables on poverty and hunger, education and health, and environmental sustainability, respectively, gender equality received limited attention, with some notable exceptions.
31. В рамках трех тематических совещаний за круглым столом по проблемам нищеты и голода, образования и здравоохранения и устойчивого характера экологической среды, вопросам гендерного равенства соответственно уделялось мало внимания, за некоторыми известными исключениями.
This means recognizing that United Nations peace operations, with some notable exceptions, are planned as short-term interventions, while accounting for the past, building the rule of law and fostering democracy are long-term processes.
Это означает признание того, что миротворческие операции Организации Объединенных Наций за некоторыми известными исключениями планируются как краткосрочные мероприятия, между тем как анализ уроков прошлого, формирование системы обеспечения господства права и развитие демократии -- процессы длительные.
But like the Commission itself, given their respective functions, they have -- with the notable exception of the Association's work between 1984 and 1986 and 2000 (see paras. 89-91 below) -- not often had to face squarely the issues raised by this topic.
Однако как и сама Комиссия, они, с учетом их соответствующих функций, за известным исключением работы Ассоциации в период 1984 - 1986 - 2000 годов (см. пункты 89 - 91 ниже) нечасто напрямую сталкивались с проблемами, возникающими в связи с этой темой.
If there is one lesson learned from the first International Decade, it is that, with notable exceptions such as the United Nations Development Programme and the United Nations regional commissions, the wider United Nations system has not been forthcoming in carrying out their mandate to assist these Territories in their development process.
Один из уроков, извлеченных из первого Международного десятилетия, говорит о том, что за немногими известными исключениями, такими, как Программа развития Организации Объединенных Наций и региональные комиссии Организации Объединенных Наций, более широкая система Организации Объединенных Наций не добилась какихлибо значительных успехов в осуществлении своего мандата по оказанию содействия процессу развития этих территорий.
Notable exceptions were Rwanda and Uganda, where condom use by young men actually decreased.
Заметными исключениями являлись Руанда и Уганда, где показатели использования презервативов молодыми мужчинами на деле сократились.
The most notable exceptions were Poland (increase of 90 per cent) and Spain (increase of 77 per cent).
Наиболее заметными исключениями являлись Польша (увеличение на 90 процентов) и Испания (увеличение на 77 процентов).
Notable exceptions are the OSS portal maintained by UNESCO and the UNDP/APDIP-IOSN portal referred to in paragraph 59.
Заметными исключениями являются портал по ПСОК в ЮНЕСКО и портал ПРООН/АПДИП-ИОСН, упомянутый в пункте 59.
A notable exception is the Maldives, where the nexus of disaster risk reduction and climate change adaptation has been well established.
Заметным исключением являются Мальдивские Острова, где связь между снижением риска бедствий и адаптацией к климатическим изменениям четко обозначена.
The Islamic Republic of Iran runs a system of regulated, paid living and deceased organ donation that provides the notable exception.
Заметным исключением является Исламская Республика Иран, в которой действует система регламентируемого платного донорства органов от живых и умерших10.
A notable exception is the Office of the Prime Minister' where women are occupying 12 positions out of 30 positions at the senior management level.
Заметным исключением является канцелярия премьер-министра, где женщины занимают 12 из 30 постов на уровне руководителей высшего звена.
The Republic of Korea is a notable exception, and in Brazil protection is limited to tariffs which will be reduced to 20 per cent by the year 2000.
Заметным исключением является Республика Корея, а в Бразилии защита обеспечивается лишь с помощью тарифов, которые снизятся до 20% к 2000 году.
Notable exceptions include Angola and Mozambique which were able to attract quite considerable FDI inflows during 1991-1992.
Заметным исключением являются Ангола и Мозамбик, которые в период 1991-1992 годов смогли привлечь весьма значительный объем ПИИ;
A notable exception is South Africa, where a disability grant is paid to adults who are unable to work owing to mental or physical disability.
Заметным исключением является Южная Африка, где пособие по инвалидности выплачивается взрослым лицам, которые не могут работать по причине психической или физической инвалидности.
The only notable exception is the Caribbean region, where local commitment to programme activities, the attainment of results and the methods chosen to achieve them was demonstrated.
Единственным заметным исключением является Карибский регион, в котором была продемонстрирована приверженность на местном уровне проведению программных мероприятий, достижению результатов и использованию для этого подобранной методологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test