Übersetzung für "nostrils flared" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
His lips tightened. His nostrils flared ever so slightly.
Сжатые губы, слегка раздутые ноздри.
Your nostrils flare when you're mad.
Твои ноздри подрагивают, когда ты сердишься.
Your nostrils flare when you sleep.
Когда ты спишь, у тебя раздуваются ноздри.
Nostrils flaring. Her nostrils flare when she gets mad. I love it.
Ее ноздри раздулись, они раздуваются, когда она злится, я обожаю это.
I had a boyfriend whose nostrils flared when HE was lying.
У меня был парень, который раздувал ноздри, когда врал.
Your nostrils flared when I asked what was going on with the two of you.
У тебя раздулись ноздри, когда я спросил, что между вами происходит.
Do you wish a sign?" His nostrils flared in the moonlight.
Тебе нужен знак? В свете луны было видно, как расширились его ноздри.
he saw Voldemort’s eyes flash red again and the slitlike nostrils flare.
глаза гостя вновь полыхнули красным, узкие ноздри раздулись.
The skin along the bridge of his nose wrinkled slightly. Slowly, the nostrils flared. Jessica gasped.
Тот слегка сморщил переносье, ноздри его медленно расширились. Джессика ахнула.
Professor McGonagall turned back to Harry, her thin nostrils flared, her eyes burning.
Профессор Макгонагалл снова обернулась к Гарри — ее тонкие ноздри раздувались, глаза горели.
You should have realized,” he said as he saw Voldemort’s nostrils flare, “he asked you to spare her life, didn’t he?”
Ты мог бы догадаться. — Гарри увидел, как затрепетали ноздри Волан-де-Морта. — Разве он не просил тебя пощадить ее?
“It’s the same all over,” said Mr. Borgin, in his oily voice. “Wizard blood is counting for less everywhere—” “Not with me,” said Mr. Malfoy, his long nostrils flaring.
— Извечная история, — потек елейный голос Горбина. — Волшебная кровь везде ценится меньше. — К кому, к кому, а к моей семье это не относится, — сказал Малфой, раздувая ноздри.
“You thought I would not weesh to marry him? Or per’aps, you hoped?” said Fleur, her nostrils flaring. “What do I care how he looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk!
— Вы думали, что я не захочу за него выйти? — гневно раздувая ноздри, спросила Флер. — Что меня интегесует одна его внешность? По-моему, моей кгасоты вполне хватит на нас обоих!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test