Übersetzungsbeispiele
The fate of Planet Earth depends on what we do or do not do.
От того, что мы делаем и чего не делаем, зависит судьба планеты Земля.
They are told what not to do, rather than what they should do.
Военнослужащих инструктируют о том, что не следует делать, а не о том, что они должны делать.
Molière said long ago that we are responsible not only for what we do, but for what we do not do.
Давным-давно Мольер как-то сказал, что мы несем ответственность не только за то, что мы делаем, но и за то, что мы не делаем.
There also ain't no do-overs if you get shot in the head. Look, look, relax. Ain't nobody changing anything.
- Успокойтесь, никто ничего не меняет, всё идёт так, как мы планировали – просто все должны быть начеку и не делать глупостей.
And, you see, if she's no' doing the same for you, you go and get it somewhere else, just like that.
Ну, а если она не делает то же для тебя, ты просто идёшь и получаешь это в другом месте, вот так просто.
In short, the things he did were done because it was easier to do them than not to do them.
Словом, он делал все то, что делать было легче, чем не делать.
"You don't answer," he said. "Will you force me to do a thing I do not want to do?
– Не хотите отвечать… – проговорил барон. – Зачем заставлять меня делать то, что мне делать не хотелось бы?
What, in concrete terms, can it not do or should it not do?
Что конкретно может она делать и что она должна делать?
Three main questions are at issue: "Why do it at all?", "What should we do?" and "How should we do it?".
Здесь стоят три основных вопроса: "Зачем вообще это делать?", "Зачем мы должны это делать?" и "Как это делать?".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test