Übersetzung für "nephew is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
His nephew died alongside him.
Вместе с ним погиб и его племянник.
Abraham said to his nephew Lot,
Авраам сказал своему племяннику Лоту:
Marriages between uncle or great-uncle and niece or great-niece, also between aunt or great-aunt and nephew or great-nephew;
брак между дядей или двоюродным дедушкой и племянницей или внучатой племянницей, а также между тетей или двоюродной бабушкой и племянником или внучатым племянником;
The complainant's grandfather is a nephew of Abdullah Öcalan's mother.
Дедушка заявителя приходится племянником матери Абдуллы Оджалана.
His nephew was even subjected to ill-treatment during his interrogation.
Его племянник во время допроса даже подвергался жестокому обращению.
Victim: Her nephew, Mario Abel del Cid Gómez
Жертва: Ее племянник, Марио Абель дель Сид Гомес
Svetlana Dzebisov was held hostage along with her son and her nephew.
Светлану Дзебисову взяли в заложники вместе с сыном и племянником.
According to Mrs. Barroso, all the charges against her nephew are fabricated.
По словам г-жи Барросо, все обвинения против ее племянника сфабрикованы.
The author's relationship with his mother, sister and nephews were relevant considerations.
Должным образом были учтены отношения автора со своей матерью, сестрой и племянниками.
The complainant's nephew was declared a "martyr" and numerous Tamil Tigers came to the event.
Племянник заявителя был объявлен "мучеником", и на его похороны собрались многие Тигры Тамила.
Your nephew is dead.
Твой племянник мертв.
Your nephew is consistent.
Твой племянник очень смышленый.
My nephew is a visionary.
Мой племянник прогрессивен.
My nephew is a genius.
Мой племянник - гений.
My nephew is not a criminal.
Мой племянник - не убийца.
My nephew is not a child.
Мой племянник не ребенок.
- Yeah, your nephew is so lame.
- Да, ваш племянник просто слабак.
My nephew is no slouch either.
Мой племянник тоже не дурак.
Victor is not my nephew ... is my son.
Витторио - не мой племянник...
My nephew is very precious to me.
Мой племянник очень дорог мне.
It's all clear then, Nephew?
– Что-то еще неясно, племянник?
The Baron hesitated, staring at his nephew.
Барон помедлил, в упор глядя на племянника.
Lebedeff's nephew took up the word again.
Племянник Лебедева ввернул последнее словечко:
And is such a girl to be my nephew’s sister?
И что же, подобной особе суждено стать сестрой моего племянника?
But how can I be certain that my weasel nephew isn't—
– Да как же я могу быть уверен, что этот хорек, мой племянник, не…
My daughter and my nephew are formed for each other.
Моя дочь и мой племянник созданы друг для друга.
But, if I were you, I would stand by the nephew.
Но будь я на Вашем месте, я бы поставил на племянника.
"Abandon your dear nephew, Rabban." "Aband .
– Отрекитесь от своего любезного племянника, барон. От Раббана…
You have no regard, then, for the honour and credit of my nephew!
— Значит, вам дела нет до чести и репутации моего племянника?
"Well, they say he's a nephew or a cousin of Kaiser Wilhelm's.
– Говорят, он не то племянник, не то двоюродный брат кайзера Вильгельма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test