Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
“But then… but then, why was it my name on the prophecy and not Neville’s?”
— Но тогда… тогда почему на пророчестве стояло мое имя, а не его?
I have spoken his name, but she has not responded.
Я назвала его имя, но она никак не отреагировала.
Dr. Wellington Yueh, a name black in treachery but bright in knowledge;
доктор Веллингтон Юйэ – это имя человека больших знаний и мудрости, но и имя, запятнанное изменой;
You don't forget names like smoky and stink eye, but real names, no.
Клички вроде Дымок и Грозный Глаз не забудешь, а настоящие имена не знаю.
"There were no names, no specifics, "and no way anyone could figure out
Там не было имен, не было чего-то, никак и никаким образом не могли бы выяснить
Blimey, if he carries on like this for the unborn baby of a woman who scarcely knows his name, no wonder he fell to pieces when his old mum snuffed it.
Боже, если он так убивается из-за нерожденного младенца женщины, которая едва помнит его имя, не удивительно, что он совсем разнюнился, когда его собственная мамаша отбросила копыта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test