Übersetzungsbeispiele
Multiplicities (cardinalities)
Множественности (мощность множества)
There are multiple reasons for this.
Тому существует множество причин.
Violation of multiple rights
Нарушение множества прав
A. Multiple legal instruments
А. Множество правовых документов
(c) The multiple disciplines involved.
с) вовлеченность множества дисциплин.
The reasons therefor are multiple.
Это решение обусловлено множеством причин.
Blind and with multiple disabilities
Незрячие и инвалиды с множествен-ными нарушениями
The causes of this feminization of poverty are multiple.
Причин такой феминизации нищеты множество.
The changes on the international scene are multiple.
Сегодня на международной арене происходит множество перемен.
Flat with multiple informal networks
Простая структура с множеством неформальных сетей
He served multiple sentences at multiple prisons for multiple violent crimes.
Отбывал множество наказаний во множестве тюрем за множество преступлений.
Multiple IDs, multiple arrests, but no jail time.
Множество псевдонимов, множество арестов, но ни одного срока.
Multiple assaults, extortion.
Множество нападений, вымогательство.
Multiple victims inside.
Множество пострадавших внутри.
Multiple burglary arrests.
Множество арестов за кражи.
Multiple lifetimes-tired.
От попыток множества жизней.
Multiple scholarship offers?
Множество предложений насчет стипендии?
Define 'multiple satellites. '
- Дайте определение "множество спутников"?
We're getting multiple readings.
Фиксирую множество сигналов.
Multiple sources confirming.
Его слова подтверждают множество источников.
for every transfer two stivers; and if the transfer is for less than three hundred guilders, six stivers, in order to discourage the multiplicity of small transactions.
за каждый перевод денег уплачивается 2 стив., а если перевод не достигает 300 фл., то 6 стив., чтобы предотвратить множество мелких сделок.
Moreover, there are multiple sectors and multiple products and the dynamics of the market differ from sector to sector.
Кроме того, существуют многочисленные секторы и многочисленные продукты, а динамика рынка варьируется в зависимости от сектора.
Misconduct (multiple)
Неправильное поведение (многочисленные случаи)
Procurement (multiple reports)
Закупки (многочисленные сообщения)
Multiple forms of discrimination
Многочисленные формы дискриминации
Multiple forms of finance
Многочисленные формы финансирования
Misconduct (multiple reports)
Неправомерные действия (многочисленные сообщения)
:: Mismanagement (multiple reports)
:: Неэффективное управление (многочисленные доклады)
As bringing multiple benefits;
f) в качестве сулящих многочисленные выгоды;
multiple benefits of forests (programme
многочисленных полезных свойств лесов
Multiple gunshot wounds.
Многочисленные огнестрельные ранения.
Multiple gunshot victim, male.
Многочисленные пулевые, мужчина.
A fourth grader with multiple tardies and multiple screws loose?
Четвероклассницу с многочисленными опозданиями и многочисленными тараканами в голове?
Controls, multiple casualties
Внутри находятся многочисленные пострадавшие.
Multiple possession charges.
Многочисленные обвинения в хранении.
He's got multiple gunshot wounds.
Многочисленные пулевые ранения.
Sensors show multiple disruptions.
Сенсоры показывают многочисленные нарушения.
We have multiple victims.
У нас многочисленные пострадавшие.
Multiple counts of sodomy.
В многочисленных случаях содомии.
He sustained multiple injuries.
Он получил многочисленные травмы.
B. Multiplicity of United Nations technical cooperation suppliers
В. Разнообразие подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся осуществлением технического сотрудничества
Multiplicity of United Nations technical cooperation suppliers
Разнообразие подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся осуществлением технического сотрудничества
But it must also acknowledge diversity; it must know how to resolve dynamically the dilemma between unity and multiplicity.
Но необходимо также при этом признавать и разнообразие; необходимо динамичным образом уметь разрешать дилемму между единством и разнообразием.
They express multiplicity in consistency. The same can be said of our annual sessions.
Они являются выражением разнообразия в согласованности, То же самое можно сказать о наших ежегодных сессиях.
Islam, for example, recognizes the multiplicity and diversity of ethnic groups, races and genders.
В исламе, например, признается разнообразие и многообразие этнических групп, рас и полов.
Such variety is a concomitant of the multiplicity of the forms of social organization, and cultural and religious values.
Такое разнообразие вызвано многообразием форм социальной организации и культурных и религиозных ценностей.
Media independence and diversity are guaranteed under the Constitution and a multiplicity of media operates freely in the country.
Независимость и разнообразие средств массовой информации гарантируются в конституционном порядке.
The world has learned to appreciate both its own multi-dimensional character and the multiplicity of cultures.
Международное сообщество научилось с уважением относиться как к своему многомерному характеру, так и к разнообразию культур.
I've come to think that there's a lot of room for multiplicity in God's creation.
Я пришла к выводу, что Господь дал своим детям много возможностей для разнообразия.
The multiplicity of interpretations to which the Commune has been subjected, and the multiplicity of interests which expressed themselves in it show that it was a thoroughly flexible political form, while all previous forms of government had been essentially repressive.
…«Разнообразие истолкований, которые вызвала Коммуна, и разнообразие интересов, нашедших в ней свое выражение, доказывают, что она была в высшей степени гибкой политической формой, между тем как все прежние формы правительства были, по существу своему, угнетательскими.
The author has sat the multiple choice examinations on a total of six occasions.
Автор проходил тестирование в общей сложности шесть раз.
Altogether, 28 cameras were used to cover multiple live simultaneous events.
Для освещения в прямом эфире большого количества одновременно проходящих мероприятий использовалось в общей сложности 28 камер.
The complexity is further compounded owing to the involvement of multiple build vendors for the different phases of the project.
Сложность этой задачи дополнительно повышается в связи с участием различных поставщиков, требующихся для различных этапов осуществления проекта.
Recognizing the complexity of the problem, different national circumstances and the multiple drivers of deforestation and forest degradation,
признавая сложность этой проблемы, различие в национальных условиях и широкий круг движущих факторов обезлесения и деградации лесов,
The trials are complex, frequently involving multiple defendants and, as a result, are often lengthy.
Судебные процессы отличаются сложностью, причем зачастую по делу проходят сразу несколько обвиняемых, и поэтому судебные процессы могут быть весьма продолжительными.
The importance of the issues for the media resulted in the appearance of over 550 articles in multiple languages.
В связи с тем, что вопросы нетерпимости считаются важными для средств массовой информации, в печати появилось в общей сложности свыше 550 статей на эту тему на многих языках.
In total, some $36.3 million from the Fund helped agencies to respond to those multiple crises.
Учреждения получили из Фонда в общей сложности порядка 36,3 млн. долл. США для ликвидации последствий этих комбинированных кризисов.
Based on the complexity of the code, it's obvious this unsub is operating on several different levels, so we need to start thinking in multiple dimensions.
На основании сложности кода, видно, что этот субъект действует весьма многообразно, поэтому нам нужно начать думать в нескольких измерениях сразу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test