Übersetzung für "moved on to" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Social Forum then moved to the election of its Chairperson.
13. Затем Социальный форум перешел к избранию своего председателя.
This text was adopted and the standard moved to step 5. (c) Citrus Fruit
Этот текст был принят, и данный стандарт перешел на стадию 5.
Iran had moved to a unified market rate of exchange in 2002.
В 2002 году Иран перешел на единый рыночный валютный курс.
The southern right whale has also moved to "least concern".
В категорию <<вызывающих наименьшее беспокойство>> перешел и южный гренландский кит.
In November 1993, the Bank moved to conditions close to those of the EBRD.
В ноябре 1993 года Банк перешел на новые условия, близкие к условиям ЕБРР.
4. The round table then moved into a panel discussion focusing on three topics:
4. Затем круглый стол перешел к групповым обсуждениям с упором на трех темах:
There being no comments, the co-chair moved on to the next agenda item.
Поскольку никаких замечаний высказано не было, Сопредседатель перешел к обсуждению следующего пункта повестки дня.
It started with rejection of aggression, then moved to deterrence, and culminated in decisive action.
Сначала Совет заявил о своем неприятии агрессии, затем попытался ее сдержать и в конце перешел к решительным действиям.
The Court then moved to the legal issue of occupation and of the violations of human rights and humanitarian law.
Затем Суд перешел к рассмотрению юридического вопроса об оккупации и нарушений прав человека и гуманитарного права.
The representative of Ukraine moved to consideration of the most significant features of the Government human rights action.
6. Представитель Украины перешел к рассмотрению наиболее важных аспектов деятельности правительства по защите прав человека.
I told you before, Ronseph, I moved on to bigger things.
Я тебе говорил уже, Ронзеф, я перешел к более серьезным вещам.
And when he got bored with animals, He moved on to more challenging prey.
И когда ему наскучили животные, он перешел к более сложным жертвам.
I started with squirrels and birds and moved on to cats and girls.
Я начал с белок и птиц и перешел к кошкам и девушкам.
After he'd finished writing about the crime bit and moved on to the punishment.
После того, как он перестал писать о преступлении и перешел к наказанию.
He just gave me a piece of the Host and moved on to the next line.
- Он дал мне кусочек облатки (*пресное тесто, симв-т Тело Христово) и перешел к следующей части.
He starts out with easy targets, Then he moves on to women Who could actually fill the role.
Он начал с легких мишеней, а потом перешел к женщинам, действительно способным сыграть эту роль.
he's moved on...and as he was moving on he quarreled with everybody...even quite discourteously...A flighty youngster, nothing more;
перешел… и, переходя, со всеми даже перебранился… так даже невежливо… Ветреный мальчишка, больше ничего;
I moved on to a whole new class of dirtbags.
И перешел на разработку подонков совершенно нового уровня.
So you moved on to video games and forensic pathology.
И тогда ты перешел на видеоигры и судебно-медицинскую экспертизу.
Record of marijuana possession in high school, moved on to harder stuff in college.
Приводы за хранение марихуаны в старших классах, в колледже перешел на более сильные наркотики.
It started in the thyroid, and probably helped along by your low testosterone, moved on to the gut.
Это началось в щитовидной железе, и, вероятно, этому способствовал ваш низкий уровень тестостерона, перешел на живот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test