Übersetzung für "more as well" auf russisch
- и больше
- более, а также
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Both reports show that more and well-targeted aid is needed to help countries escape the poverty trap.
Из обоих докладов следует, что странам необходима более объемная и более целенаправленная помощь, с тем чтобы они могли выбраться из <<ловушки>> нищеты.
Generally, residential energy demand is affected by socio-economic development, culture and mores as well as climatic conditions.
В целом, спрос на энергию в жилищном секторе зависит от уровня социально-экономического развития, культуры и нравов, а также от климатических условий.
FSC, on the other hand, grew mostly in Japan (91 more), as well as in Germany (84 more) and Switzerland (80 more).
С другой стороны, увеличение сертификатов ЛПС было отмечено прежде всего в Японии (+91), а также в Германии (+84) и Швейцарии (+80).
Key participating agencies generally include ministries of education, health, local affairs, culture, and more, as well as State and local governments.
Основные участвующие органы − это, как правило, министерства образования, здравоохранения, региональной политики, культуры и другие, а также органы управления регионального и местного уровня.
The report also provides information on the employment of former staff 60 years of age or older who chose a withdrawal settlement and were re-employed for six months or more, as well as the extension of staff beyond the mandatory age of separation.
В докладе приводится также информация о найме бывших сотрудников в возрасте 60 лет или старше, которые предпочли получить расчет при выходе из Фонда и были вновь наняты на работу на период в шесть месяцев или более, а также о продлении контрактов сотрудников, достигших обязательного возраста прекращения службы.
3. The analysis presented below is based on the gender distribution of staff in the Professional and higher categories (5,530 staff) in the Secretariat on appointments of one year or more as well as Professional staff on project posts (832 staff).
3. В основе проводимого ниже анализа лежат данные о соотношении в Секретариате мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов и выше (5530 человек), имеющих назначения сроком на один год или на более продолжительный период, а также среди сотрудников категории специалистов на должностях, относящихся к проектам (832 человека).
The Law on International Legal Assistance in Criminal Matters and signed international treaties stipulate conditions, i.e. presumptions for the extradition, including the prescribed penalties (imprisonment of one year or more) as well as the imposed penalty (not less than four months) (art. 13).
В Законе о международной юридической помощи в вопросах уголовного производства и подписанных международных договорах оговорены условия, т.е. предпосылки для выдачи, включая предписанное наказание (тюремное заключение на срок не менее одного года), а также назначенное наказание (не менее четырех месяцев) (статья 13).
153. The Committee suggests that the Government of Chile should prepare its second report according to the guidelines, and that it should provide more complete, well-grounded information that would reflect the real as well as the legal situation of women, including the obstacles encountered, rather than basing itself on legal references.
153. Члены Комитета предложили правительству Чили подготовить свой второй доклад в соответствии с руководящими принципами и представить более полную, подробно документированную информацию, которая отражала бы реальное положение женщин, а также их правовой статус, в том числе проблемы, с которыми они сталкиваются, а не содержала бы ссылки на юридические положения.
The October 2002 ceasefire and progress towards a permanent peace agreement between the Government and the Sudan Peoples' Liberation Movement/Army in Sudan led to hundreds of thousands of spontaneous returns of IDPs to the South of the country and plans for an assisted-return operation for many more as well as over a half million refugees.
Достигнутое в октябре 2002 года прекращение огня и прогресс на пути заключения соглашения о прочном мире между правительством и Народно-освободительным движением Судана/Народно-освободительной армией Судана в Судане привели к спонтанным возвращениям сотен тысяч ВПЛ в южные районы страны и разработке планов поддерживаемого возвращения еще многих ВПЛ, а также свыше полумиллиона беженцев.
125. Furthermore, Law 3250/2004 on "Partial employment in the public sector, the Local Authorities and Legal Entities of Public Law" provides for the following categories of employees, among others, as candidates for partial employment: mothers with minor children, in a percentage of 10%; parents with three children and more as well as their children, in a percentage of 10%.
125. Кроме того, Закон 3250/2004 "О занятости неполный рабочий день в государственном секторе, местных органах власти и организациях публичного права" предусматривает отбор следующих, среди прочих, категорий работников из числа кандидатов на неполную занятость: матерей с несовершеннолетними детьми из расчета до 10% работников; родителей с тремя и более детьми, а также их детей из расчета до 10% работников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test