Übersetzungsbeispiele
Regardless of this lack of terminological clarity and differences in concepts, both monists and dualists as a whole obviously agree that the term “international crime” can be used to designate the most serious violations of international law committed by States.
Несмотря на терминологическую неясность и концептуальные разногласия, и монисты, и дуалисты в целом, по-видимому, согласны с тем, что термин "международные преступления" может использоваться для обозначения наиболее серьезных нарушений международного права, совершаемых государствами.
400. According to its administrative structure, the health system of the country is formally pluralist but essentially monist and markedly centralised at the republic level.
400. В соответствии с административной структурой система здравоохранения страны формально плюралистична, но по существу монистична и заметно централизована на республиканском уровне.
Liechtenstein was a State with a monist tradition.
3. Лихтенштейн это государство с монистическими традициями.
Liechtenstein has a monist legal system.
В Лихтенштейне действует монистическая правовая система.
It should be noted that Namibia follows a monist approach.
Следует отметить, что Намибия исходит из монистического подхода.
There is no distinct advantage from setting aside the monist system.
Нет никакого явного преимущества для отказа от монистической системы.
108. Liechtenstein uses the incorporation system or monist system.
108. В Лихтенштейне применяется система инкорпорирования, или монистическая система.
However the Netherlands has a qualified monistic legal system.
Однако в Нидерландах сложилась квалифицированная монистическая правовая система.
29. The Democratic Republic of the Congo has a monistic legal regime.
29. В Демократической Республике Конго правовой режим является монистическим.
17. Liechtenstein follows the adoption or incorporation system ("monist system").
17. В Лихтенштейне действует система принятия и включения международных договоров в законодательство ("монистическая система").
He pointed out that the distinction between dualistic and monistic legal systems was becoming obsolete.
Он отмечает, что разграничение между дуалистической и монистической правовыми системами начинает устаревать.
57. The Union of the Comoros is a monist State in which primacy is given to international law.
57. Союз Коморских Островов регулируется монистической системой с приоритетом международного права.
Cauwelaert, the French writer quoted above, asserts that Avenarius’ Prolegomena is “monistic idealism,” The Critique of Pure Experience[9] (1888–90) is “absolute realism,” while The Human Concept of the World (1891) is an attempt “to explain” the change.
Французский писатель Ковеларт, цитированный нами выше, в «Пролегоменах» Авенариуса видит «монистический идеализм», в «Критике чистого опыта» (1888-1890) — «абсолютный реализм», а в «Человеческом понятии о мире» (1891) — попытку «объяснения» этой перемены.
Of the French writers I shall refer to Cauwelaert, who says that Avenarius’ philosophical standpoint in the Prolegomena is “monistic idealism.”[6] Of the German writers, I shall name Rudolf Willy, Avenarius’ disciple, who says that “Avenarius in his youth—and particularly in his work of 1876—was totally under the spell (ganz im Banne) of so-called epistemological idealism.”[7]
сошлюсь из французских писателей на Ковеларта, который говорит, что в «Пролегоменах» философская точка зрения Авенариуса есть «монистический идеализм»;[30] из немецких писателей назову ученика Авенариуса Рудольфа Вилли, который говорит, что «Авенариус в своей юности — и особенно в своей работе 1876 года — был всецело под обаянием (ganz im Banne) так называемого теоретико-познавательного идеализма».[32]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test