Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Well, it is obscene, a mind like his losing its sharpness.
Отвратительно, когда угасает такой ум, как у него,
Let them pick a conservative with a mind like Brady.
Пусть они подберут консерватора с умом как у Брэди.
With a mind like that, we could travel the stars.
С таким умом, как этот, мы могли бы путешествовать к звездам.
No doubt, with the help of minds like Dr. Faye Miller,
Конечно же, не без помощи таких умов, как Доктор Фэй Миллер.
Eyes symbolize the third eye in our minds, like the God horus and also...
Глаза символизируют третий глаз нашего ума как бог Гор и также...
I mean, she loses her mind, like she's never seen the guy in her life.
Я имею ввиду, то что на сходит с ума, как будто она его ни разу в жизни не видела.
Well, I'm happy to take the credit, but with a mind like yours, you would have ended up there eventually.
Мне приятно это слышать. Но с таким складом ума как у тебя, ты пришла бы сюда в любом случае.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test